# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: davfs2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: luciano@linux.org.ar\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-23 11:20-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 21:24+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
#, fuzzy
msgid "Do you want to allow non-root users mount WebDAV resources?"
msgstr "Niet-root-gebruikers kunnen nu webdav-bronnen aankoppelen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"The file /sbin/mount.davfs must have the SUID bit set if you want to allow "
"non-root users to mount webdav resources."
msgstr ""
"Het bestand /sbin/mount/davfs dient de SUID-bit ingesteld te hebben als u "
"niet-root-gebruikers wilt toelaten om webdav-bronnen aan te koppelen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Files with SUID root are normally avoided."
msgstr ""
"Bestanden met de SUID-bit voor root ingesteld zijn normaal iets om te "
"vermijden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you answer confirmative to this question, more details will be required.  "
"Otherwise, non-root users can not mount webdav resources."
msgstr ""
"Als u hier positief antwoordt worden er meer details gevraagd, zo niet zal "
"enkel root webdav-bronnen kunnen aankoppelen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "You can always change your opinion with \"dpkg-reconfigure davfs2\""
msgstr ""
"U kunt dit later altijd aanpassen met het commando 'dpkg-reconfigure davfs2'."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:18
msgid "When invoked by root, the mount.davfs daemon will run as this user:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:18
msgid ""
"mount.davfs starts with effective user-id 'root' to be able to mount. After "
"mounting it changes its id permanently to that of the mounting user. When "
"the mounting user is root, the mount.davfs daemon will run as the following "
"declared user."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:26
msgid "The non-root users of davfs2 must be part of this group:"
msgstr "Niet-root-gebruikers van davfs moeten lid zijn van de groep:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:26
msgid ""
"For creating a file in /var/run/mount.davfs you must provide a group to own "
"this directory. If you give a non-existant group, it will be created for you."
msgstr ""
"Welke groep dient eigenaar te zijn van de map /var/run/mount.davfs? Dit is "
"nodig omdat enkel leden van deze groep bestanden kunnen aanmaken in deze "
"map. Als u een onbestaande groep opgeeft, wordt deze aangemaakt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:34
#, fuzzy
msgid "Do you want to create this new user?"
msgstr "Wilt u deze nieuwe groep aanmaken?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:34
#, fuzzy
msgid ""
"The user \"${user_name}\" will be created because it doesn't exist in your "
"system and will be used by davfs2 if you answer confirmative."
msgstr ""
"Aangezien de groep '${group_name}' nog niet bestaat op uw systeem zal deze "
"aangemaakt en door davfs2 gebruikt worden. Als u dit niet wilt, antwoord "
"hier dan negatief."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:41
msgid "Do you want to create this new group?"
msgstr "Wilt u deze nieuwe groep aanmaken?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:41
msgid ""
"The group \"${group_name}\" will be created because it doesn't exist in your "
"system and will be used by davfs2 if you answer confirmative."
msgstr ""
"Aangezien de groep '${group_name}' nog niet bestaat op uw systeem zal deze "
"aangemaakt en door davfs2 gebruikt worden. Als u dit niet wilt, antwoord "
"hier dan negatief."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:47
msgid "Non-root users can now mount webdav resources"
msgstr "Niet-root-gebruikers kunnen nu webdav-bronnen aankoppelen."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:47
#, fuzzy
msgid ""
"The group \"${group_name}\" and the user \"${user_name}\" will be used by "
"davfs2. You must add to this group all your users that you want to grant "
"access. Like this:"
msgstr ""
"De groep '${group_name}' zal gebruikt worden door davfs2. Alle gebruikers "
"die u wilt toestaan om webdav-bronnen aan te koppelen dienen lid gemaakt te "
"worden van deze groep. Ook is het nodig om een regel in /etc/fstab toe te "
"voegen als volgt:"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:47
msgid "usermod -a -G ${group_name} <username>"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:47
msgid "Remember to add a line similar to this one in the /etc/fstab:"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:47
msgid "https://webdav.site.com/path  /mnt  davfs  rw,users,noauto  0  0"
msgstr "https://webdav.site.com/pad  /mnt  davfs  rw,users,noauto  0  0"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:47
msgid ""
"Please, note that you should use http if your server doesn't support https "
"connections. The mount point, the name of the server and the path must be "
"adapted to your requirements."
msgstr ""
"Opgelet: als uw server geen https-verbindingen ondersteund dient u hier http "
"te gebruiken. Het aankoppelpunt, de servernaam, en het pad dienen naar uw "
"wensen aangepast te worden."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:47
msgid ""
"More options can be used optionaly, please check the mount.davfs manpage for "
"more information."
msgstr ""
"Er zijn verdere opties die gebruikt kunnen worden. Meer informatie hierover "
"vindt u in de man-pagina van mount.davfs."

#~ msgid "Do you want /sbin/mount.davfs to be installed SUID root?"
#~ msgstr ""
#~ "Wilt u /sbin/mount.davfs installeren met de SUID-bit voor root ingesteld? "
