# Translation of gforge debconf templates to French
# Copyright (C) 2007 Christian Perrier <bubulle@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the gforge package.
#
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lolando@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-17 18:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 08:02+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:3001
#: ../dsf-helper/shellhost-variables.templates:1001
msgid "Your shell server:"
msgstr "Serveur interactif (« shell server ») :"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:3001
#: ../dsf-helper/shellhost-variables.templates:1001
msgid "The hostname of the server that will host your Gforge shell accounts"
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom du serveur qui hébergera les comptes interactifs "
"Gforge."

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:6001
#: ../dsf-helper/downloadhost-variables.templates:1001
msgid "Your download server:"
msgstr "Serveur de téléchargement :"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:6001
msgid ""
"The hostname of the server that will host your Gforge packages.  It should "
"not be the same as your main Gforge host."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le serveur qui hébergera les paquets Gforge. Il devrait "
"être différent du serveur Gforge principal."

#. Type: string
#. Default
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:8001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:4001
msgid "admin"
msgstr "admin"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:8002
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:4002
msgid "The Gforge administrator login:"
msgstr "Identifiant de l'administrateur de Gforge :"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:8002
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:4002
msgid ""
"This Gforge account will have all privileges on the Gforge system.  It is "
"needed to approve the creation of the projects."
msgstr ""
"Le compte d'administration de Gforge a tous les privilèges sur le système "
"Gforge. Il sert entre autres à approuver la création de projets."

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:9001
#: ../dsf-helper/host-variables.templates:1001
msgid "Your IP address:"
msgstr "Adresse IP :"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:9001
#: ../dsf-helper/host-variables.templates:1001
msgid ""
"The IP address of the server that will host your Gforge installation. This "
"is needed for the Apache virtualhosting configuration."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse IP du serveur qui hébergera Gforge. Cette "
"information est requise pour la configuration des hôtes virtuels d'Apache."

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:10001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:5001
msgid "The Gforge administrator password:"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur de Gforge :"

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:10001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:5001
msgid ""
"This Gforge account will have all privileges on the Gforge system.  It is "
"needed to approve the creation of the projects.  Please type a password here."
msgstr ""
"Le compte de l'administrateur Gforge possèdera tous les privilèges sur le "
"système Gforge. Ce compte est nécessaire pour la création de projets. "
"Veuillez indiquer un mot de passe pour ce compte."

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:11001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:6001
msgid "The Gforge administrator password - again:"
msgstr "Confirmation du mot de passe administrateur :"

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:11001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:3001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:6001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:12001
#: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:2001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:4001
msgid "Please re-type the password for confirmation."
msgstr ""
"Veuillez entrer à nouveau le mot de passe de l'administrateur, pour "
"confirmation."

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:12001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:7001
msgid "The initial list of skills:"
msgstr "Liste initiale de domaines de compétences :"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:12001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:7001
msgid ""
"Gforge allows users to define a list of their skills, to be chosen amongst "
"those present in the database.  This list is the initial list of skills that "
"will enter the database.  Please enter the skill names separated by semi-"
"colons `;'."
msgstr ""
"Les utilisateurs de Gforge peuvent afficher leurs niveaux de compétence dans "
"différents domaines. Cette liste est la liste initiale de ces domaines. "
"Veuillez indiquer les noms de ces domaines de compétence séparés par des "
"points-virgules."

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:2001
#: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:1001
msgid "Password used for the database:"
msgstr "Mot de passe de connexion au serveur de bases de données :"

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:2001
msgid ""
"The connection to the DB system requires a password.  Please choose a "
"password here."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour la connexion au serveur de "
"bases de données."

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:3001
#: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:2001
msgid "Password used for the database - again:"
msgstr ""
"Confirmation du mot de passe de connexion au serveur de bases de données :"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:8001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:1001
msgid "The LDAP base DN:"
msgstr "Nom du répertoire LDAP (DN) :"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:8001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:1001
msgid ""
"The DN is used to refer to the LDAP directory unambiguously.  You could use, "
"for instance, \"dc=gforge,dc=example,dc=com\""
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom utilisé pour identifier l'annuaire LDAP de manière "
"unique. Par exemple : « dc=gforge,dc=exemple,dc=com »."

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:9001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:2001
msgid "The LDAP host:"
msgstr "Serveur LDAP :"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:9001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:2001
msgid "The hostname of the LDAP server."
msgstr "Veuillez indiquer le nom d'hôte du serveur LDAP."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:10001
#: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:2001
msgid "Do you want mail to ${noreply} to be deleted?"
msgstr "Faut-il supprimer les courriers pour ${noreply} ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:10001
#: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:2001
msgid ""
"Gforge sends plenty of e-mail from the \"${noreply}\" address, and maybe "
"even some e-mail to that address too."
msgstr ""
"Gforge envoie fréquemment des courriers de et vers l'adresse « ${noreply} »."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:10001
#: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:2001
msgid ""
"It is advised that you let the package direct e-mail to that address to a "
"black hole (/dev/null), unless you have another use for that address."
msgstr ""
"Il est conseillé de rediriger les courriers adressés à cette adresse vers un "
"trou noir (/dev/null), sauf si elle est utilisée par ailleurs."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:10001
#: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:2001
msgid "Accepting this option will perform that redirection."
msgstr "Si vous choisissez cette option, la redirection sera mise en place."

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:11001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:3001
msgid "LDAP password used to add users from the web:"
msgstr "Mot de passe LDAP pour l'ajout d'utilisateurs :"

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:11001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:3001
msgid ""
"In order to add users into the LDAP directory from the web, you need to "
"provide a password."
msgstr ""
"Un mot de passe est nécessaire pour l'ajout des utilisateurs à l'annuaire "
"LDAP depuis le web. Veuillez l'indiquer ici."

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:12001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:4001
msgid "LDAP password - again:"
msgstr "Confirmation du mot de passe LDAP :"

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:13001
msgid "Generate an SSL certificate"
msgstr "Génération d'un certificat SSL"

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:13001
msgid ""
"You need a valid SSL/TLS certificate to run Gforge. If you don't already "
"have one, you'll have to run the \"mod-ssl-makecert\" command to generate "
"one, and restart Apache afterwards."
msgstr ""
"Gforge a besoin d'un certificat SSL/TLS pour fonctionner. Si vous n'en avez "
"pas encore, vous devrez en établir un avec la commande « mod-ssl-makecert ». "
"Il est nécessaire de redémarrer Apache par la suite."

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:13001
msgid ""
"Please note you will not be able to start Apache if you have no such "
"certificate."
msgstr ""
"Veuillez noter que vous ne pourrez pas démarrer Apache si vous n'avez pas de "
"certificat."

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:14001
msgid "Gforge requires appropriate PAM-LDAP configuration"
msgstr "Configuration PAM-LDAP correcte indispensable pour Gforge"

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:14001
msgid ""
"Gforge requires the libpam-ldap package to be configured appropriately.  You "
"might need to \"dpkg-reconfigure libpam-ldap\" in order to fix incorrect "
"parameters."
msgstr ""
"Gforge a besoin que le paquet libpam-ldap soit configurécorrectement. Vous "
"devrez peut-être utiliser la commande« dpkg-reconfigure libpam-ldap » pour "
"corriger des paramètresincorrects."

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:14001
msgid ""
"Known good values are: LDAP protocol version=3, make root database "
"admin=yes, root login account=\"cn=admin,dc=<your-dc-here>\", crypt to use "
"for passwords=crypt.  Make sure that you type the same password for the "
"libpam-ldap root password and the Gforge LDAP password."
msgstr ""
"Voici un jeu de paramètres réputés corrects :\n"
" LDAP protocol version=3\n"
" make root database admin=yes\n"
" root login account=\"cn=admin,dc=<votre-dc>\"\n"
" crypt to use for passwords=\"crypt\"\n"
"En outre, vous devrez utiliser le même mot de passe pour le compte "
"superutilisateur de libpam-ldap et pour le compte LDAP de Gforge."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:15001
msgid "Do you want a simple DNS setup?"
msgstr "Souhaitez-vous une configuration DNS simplifiée ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:15001
msgid ""
"You can have a simple DNS setup wich uses wildcards to map all project web-"
"hosts to a single IP, and direct all the scm-hosts to a single SCM server, "
"or a complex setup wich allows you to have many servers as project web "
"servers or SCM servers."
msgstr ""
"Il est possible de mettre en service une gestion DNS simplifiée qui "
"utilisera des jokers (« wildcards ») pour affecter tous les serveurs web de "
"vos projets à une seule adresse IP, ainsi que tous les hôtes SCM à un seul "
"serveur SCM. Une configuration plus complexe est également possible pour "
"utiliser plusieurs serveurs comme serveurs web ou SCM."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:15001
msgid ""
"Even though you have a simple DNS setup, you can still have separate boxes "
"for your project servers, it just assumes you have all the project web dirs "
"on the same server and a single server for SCM."
msgstr ""
"Même si vous choisissez la configuration DNS simplifiée, vous pourrez "
"toujours avoir plusieurs environnements distincts pour les serveurs de vos "
"projets. Ce choix n'apporte qu'une restriction : tous les répertoires web "
"sont sur un seul serveur, ainsi que tous les entrepôts SCM."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:16001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:1001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:2001
msgid "Do you want ${file} to be updated?"
msgstr "Souhaitez-vous mettre à jour ${file} ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:16001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:2001
msgid ""
"In order for Gforge to be fully deinstalled, some changes must be made to "
"the ${file} file."
msgstr ""
"Pour désinstaller complètement Gforge, des modifications doivent être "
"apportées au fichier ${file}."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:16001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:1001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:2001
msgid ""
"Installer can either do them for you (and backup the current version in "
"${file}.gforge-old), or write the changes to another file (${file}.gforge-"
"new) and let you propagate the changes to ${file} yourself."
msgstr ""
"Elles peuvent être faites automatiquement (en sauvegardant la version "
"actuelle dans ${file}.gforge-old) ou vous pouvez les faire vous-même dans "
"${file}, les modifications proposées étant indiquées dans ${file}.gforge-new."

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:17001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:3001
msgid "Please check ${file}"
msgstr "Vérification de ${file} indispensable"

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:17001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:3001
msgid ""
"You have chosen not to let the Gforge package update the ${file} file.  Very "
"well, Installer has not changed it.  Instead, It has written the suggested "
"changes into ${file}.gforge-new. Please check this file and apply the "
"appropriate changes to ${file}."
msgstr ""
"Vous avez choisi de ne pas laisser le paquet Gforge modifier le fichier "
"${file}. En conséquence, les modifications ont été sauvegardées dans ${file}."
"gforge-new. Veuillez vérifier ce fichier et appliquer, le cas échéant, les "
"changements adéquats à ${file}."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:1001
msgid "Your Gforge domain or subdomain name:"
msgstr "Nom de domaine ou de sous-domaine Gforge :"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:1001
msgid ""
"The domain that will host your Gforge installation.  Some services will be "
"given their own subdomain in that domain (scm, lists, etc.)."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom de domaine qui hébergera le serveur Gforge. "
"Certains services auront leur propre sous-domaine à l'intérieur de ce "
"domaine (scm, lists, etc.)."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:2001
msgid "The Gforge admin email address:"
msgstr "Adresse électronique de l'administrateur Gforge :"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:2001
msgid ""
"The email address of the Gforge administrator of your site.  Needed in case "
"a problem occurs."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse de l'administrateur de Gforge. Elle est utilisée "
"quand un problème se produit."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:3001
msgid "The Gforge system name:"
msgstr "Nom du système Gforge :"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:3001
msgid "This name is used in various places throughout the system."
msgstr "Le nom du système est utilisé dans plusieurs parties du serveur."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:1001
msgid "Your database server:"
msgstr "Serveur de base de données :"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:1001
msgid ""
"The IP address (or host name) of the server that will host your GForge "
"database.  This is needed for virtually all the subpackages."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse IP ou le nom du serveur qui hébergera la base de "
"données de Gforge. Cette information est requise pour la configuration de "
"quasiment tous les sous-paquets."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:2001
msgid "Your database name:"
msgstr "Nom de base de données :"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:2001
msgid ""
"The name of the database that will host your GForge database.  This is "
"needed for virtually all the subpackages."
msgstr ""
"Veuillez indiquer la base qui contiendra les données de Gforge. Cette "
"information est requise pour la configuration de quasiment tous les sous-"
"paquets."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:3001
msgid "Your database admin username:"
msgstr "Identifiant de l'administrateur de base de données :"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:3001
msgid ""
"The admin username of the database that will host your GForge database.  "
"This is needed for virtually all the subpackages."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'identifiant de l'administrateur du serveur de bases de "
"données qui hébergera la base de données de Gforge. Cette information est "
"requise pour la configuration de quasiment tous les sous-paquets."

#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:1001
msgid ""
"The connecton to the DB system requires a password.  Please choose a "
"password here."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour vous connecter à la base "
"de données."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/downloadhost-variables.templates:1001
msgid ""
"The hostname of the server that will host your Gforge packages. It should "
"not be the same as your main Gforge host."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom du serveur qui hébergera les paquets Gforge. Ce nom "
"ne devrait pas être identique au nom du serveur Gforge principal."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:1001
msgid "The news admin group id:"
msgstr "Numéro du groupe (GID) d'administration des nouvelles :"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:1001
msgid ""
"Members of the news admin group can approve news for the Gforge main page.  "
"This group id MUST NOT be 1. You only need to touch this group if you "
"upgrade from a previous version and want to keep your data."
msgstr ""
"Les membres du groupe d'administration des nouvelles peuvent approuver des "
"nouvelles pour les publier sur la page d'accueil de Gforge. Le numéro de ce "
"groupe NE DOIT PAS être 1. Cette information n'est requise que si vous "
"mettez à jour une installation précédente et que vous voulez garder vos "
"données."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:2001
msgid "The stats admin group id:"
msgstr "Numéro du groupe d'administration des statistiques :"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:3001
msgid "The peer rating admin group id:"
msgstr "Numéro du groupe d'administration des notations (« rating ») :"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/lists-variables.templates:1001
msgid "Your mailing-lists server:"
msgstr "Serveur de listes de diffusion :"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/lists-variables.templates:1001
msgid ""
"The hostname of the server that will host your Gforge mailing-lists. It "
"should not be the same as your main Gforge host."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom du serveur qui hébergera les listes de diffusion de "
"Gforge. Ce nom ne devrait pas être identique au nom du serveur Gforge "
"principal."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dsf-helper/migration.templates:1001
msgid "Migrate to Gforge:"
msgstr "Faut-il migrer vers Gforge ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dsf-helper/migration.templates:1001
msgid ""
"The free software version of the Sourceforge software has been renamed to "
"\"Gforge\".  Accordingly, the Debian package has been renamed to \"gforge\", "
"and \"sourceforge\" is no longer supported or maintained.  The transition to "
"Gforge should be rather simple, as most of the work is automated: once this "
"package has been successfully installed, just install the \"gforge\" package "
"and things should go smoothly."
msgstr ""
"La version libre du logiciel Sourceforge a été rebaptisée « Gforge ».  Les "
"paquets Debian ont été renommés en conséquence, et le paquet « sourceforge » "
"n'est plus maintenu.  La transition vers Gforge est normalement simple, car "
"le plus gros du travail est automatisé.  Une fois que ce paquet a été "
"installé avec succès, vous pouvez installer le paquet « gforge », et les "
"choses devraient se dérouler sans problème."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dsf-helper/migration.templates:1001
msgid ""
"You still have the option not to upgrade to Gforge yet, for instance if you "
"want to backup things beforehand.  If you refuse the upgrade, nothing will "
"happen."
msgstr ""
"Vous avez toujours la possibilité de ne pas migrer vers Gforge tout de "
"suite, par exemple si vous souhaitez sauvegarder des données auparavant. Si "
"vous refusez cette migration, rien ne se passera."

#. Type: note
#. Description
#: ../dsf-helper/migration.templates:2001
msgid "Sourceforge is no more"
msgstr "Sourceforge n'existe plus"

#. Type: note
#. Description
#: ../dsf-helper/migration.templates:2001
msgid ""
"Sourceforge has been renamed Gforge, and is no longer maintained as free "
"software. This \"sourceforge\" package is only here to help you upgrade to "
"Gforge.  Once you have installed this package and the one it depends on "
"(gforge-sourceforge-transition), your data have been saved, and you can "
"safely uninstall the \"sourceforge\" package and proceed to install Gforge."
msgstr ""
"La version libre du logiciel Sourceforge a été rebaptisée « Gforge ».  Le "
"paquet « sourceforge » n'est présent que pour faciliter la migration vers "
"Gforge.  Une fois ce paquet, et celui dont il dépend (gforge-sourceforge-"
"transition), correctement installés, vos données ont été sauvegardées, et "
"vous pouvez sereinement désinstaller le paquet « sourceforge » et installer "
"« gforge » à sa place."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:1001
msgid ""
"In order for Gforge to fully work, some changes must be made to the ${file} "
"file."
msgstr ""
"Pour que Gforge fonctionne complètement, des modifications doivent être "
"apportées au fichier ${file}."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/users-variables.templates:1001
msgid "Your user mail redirector server:"
msgstr "Redirecteur de courriers :"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/users-variables.templates:1001
msgid ""
"The hostname of the server that will host your Gforge user mail redirector. "
"It should not be the same as your main Gforge host."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom du serveur qui hébergera le redirecteur de courrier "
"des utilisateurs. Ce nom ne devrait pas être identique au nom du serveur "
"Gforge principal."

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001
msgid ""
"English, Bulgarian, Catalan, Chinese, Dutch, Esperanto, French, German, "
"Greek, Hebrew, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Latin, Norwegian, "
"Polish, PortugueseBrazilian, Portuguese, Russian, SimplifiedChinese, "
"Spanish, Swedish, Thai"
msgstr ""
"anglais, bulgare, catalan, chinois traditionnel, néerlandais, espéranto, "
"français, allemand, grec, hébreu, indonésien, italien, japonais, coréen, "
"latin, norvégien, polonais, portugais du Brésil, portugais, russe, chinois "
"simplifié, espagnol, suédois, thai"

#. Type: select
#. DefaultChoice
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1002
msgid "English"
msgstr "French"

#. Type: select
#. Description
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1003
msgid "Default language:"
msgstr "Langue par défaut :"

#. Type: select
#. Description
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:1003
msgid "Here is the default language for web pages."
msgstr "Veuillez choisir la langue par défaut des pages web."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Default theme:"
msgstr "Thème par défaut :"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid ""
"Here is the default theme for web pages, be carreful to enter a valid name."
msgstr ""
"Il s'agit du thème par défaut des pages web. Veillez à indiquer un nom "
"valide."
