# Vietnamese translation for nut.
# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nut 2.2.2-2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: nut@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-04 14:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-05 22:13+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"

#: ../nut.templates:1001
#. Type: note
#. Description
#| msgid "Remove user \"nut\" from dialout group. Continue?"
msgid "Remove user \"nut\" from dialout group"
msgstr "Bỏ người dùng « nut » ra nhóm quay số"

#: ../nut.templates:1001
#. Type: note
#. Description
msgid ""
"The system user, \"nut\", will be removed from the dialout group.  A new "
"system group, \"nut\", will be created.  Users must manually change the "
"permissions on the serial port devices, /dev/ttyS*, to permit access by the "
"nut group."
msgstr ""
"Người dùng hệ thống, « nut », sẽ được gỡ bỏ khỏi nhóm quay số. Một nhóm hệ thống mới, « nut », sẽ được tạo để thay thế. Người dùng cần phải tự sửa đổi quyền hạn trên các thiết bị sử dụng cổng nối tiếp, « /dev/ttyS* », để cho phép nhóm « nut » truy cập."

#: ../nut.templates:2001
#. Type: note
#. Description
#| msgid "Please manually modify your configuration files! Continue?"
msgid "Please manually modify your configuration files"
msgstr "Hãy sửa đổi bằng tay các tập tin cấu hình"

#: ../nut.templates:2001
#. Type: note
#. Description
msgid "This is a serious advisory. Please take note."
msgstr "Thông báo này là quan trọng: hãy ghi chú."

#: ../nut.templates:2001
#. Type: note
#. Description
msgid ""
"There have been significant changes by the upstream authors to the behaviour "
"of this software. Specifically, the configuration files in /etc/nut are "
"different, some drivers have been renamed, ..."
msgstr ""
"Tác giả gốc đã thay đổi đáng kể ứng xử của phần mềm này. Cụ thể, những tập tin cấu hình trong thư mục « /etc/nut » đã thay đổi, một số trình điều khiển có tên khác (v.v.)."

#: ../nut.templates:2001
#. Type: note
#. Description
msgid ""
"If you continue with the installation of this package, NUT will NOT restart "
"unless you manually change your configuration files and edit /etc/default/"
"nut.  You have been warned! Please read /usr/share/doc/nut/UPGRADING.gz for "
"the upgrading procedure."
msgstr ""
"Nếu bạn tiếp tục lại tiến trình cài đặt gói này, trình NUT sẽ KHÔNG phải khởi chạy lại nếu bạn không tự sửa đổi các tập tin cấu hình và chỉnh sửa tập tin « /etc/default/nut ». Người dùng đã được cảnh báo trước. Hãy đọc tập tin « /usr/share/doc/nut/UPGRADING.gz » để tìm chi tiết về thủ tục nâng cấp."
