# Vietnamese Translation for flyspray.
# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flyspray 0.9.7-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-27 12:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 23:07+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#.Type: note
#.Description
#:../flyspray.templates:3
msgid "Welcome to the flyspray setup program"
msgstr "Chào mừng dùng trình thiết lập flyspray (phun trừ sâu)."

#.Type: note
#.Description
#:../flyspray.templates:3
msgid ""
"You must have a database server already setup and ready to go if you are "
"going to have this program configure your database for you.  If you are not "
"comfortable with this, you should tell the debconf process that you do not "
"have any database server.  You will then need to configure flyspray manually."
msgstr "Bạn phải có thiết lập một mạy phục vụ cơ sở dữ liệu mà sẵn sàng dùng, để mà trình này cấu hình cơ sở dữ liệu cho bạn. Nếu bạn không muốn làm như thế thì hãy báo tiến trình debconf rằng bạn không có mạy phục vụ cơ sở dữ liệu nào. Như thế thì bạn sẽ phải tự cấu hình trình flyspray."

#.Type: note
#.Description
#:../flyspray.templates:3
msgid ""
"If debconf is set up in a way that you will not be asked questions "
"interactively (i.e. you do not see this note during installation but as a "
"mail to your root account), flyspray will assume that your web server is "
"apache and your database server is MySQL or PostgreSQL and no root password "
"is set. If any of these do not apply, flyspray will not run unless you "
"configure it manually by creating its database and editing the files in /etc/"
"flyspray."
msgstr "Nếu bạn đã thiết lập debconf để mà nó sẽ không hỏi bạn câu nào một cách tương tác (tức là bạn sẽ không xem chú thích này trong khi cài đặt, còn nó được gửi trong thư cho tài khoản chính của bạn) thì trình flyspray sẽ giả sử là máy phục vụ bạn là apache và máy phục vụ cơ sở dữ liệu bạn là MySQL hay PostgreSQL, và chưa lập mật khẩu người chủ nào. Nếu bất cứ điều nào trong những thiết lập này không phải áp dụng, thì trình flyspray sẽ không chạy, trừ khi bạn tự cấu hình nó bằng cách tạo cơ sở dữ liệu nó và sửa đổi những tập tin trong  /etc/flyspray."
""

#.Type: string
#.Description
#:../flyspray.templates:18
msgid "This is the key that your cookies are encrypted against."
msgstr "Mọi cookie của bạn sẽ được mật mã hóa với khóa này."

#.Type: string
#.Description
#:../flyspray.templates:18
msgid ""
"it harder for people to hack their cookies and try to take over someone "
"else's"
msgstr "Khó hơn cho người nào để xâm nhập tập tin cookie mình, và cố điều khiển những cookie của người khác."

#.Type: boolean
#.Description
#:../flyspray.templates:24
msgid "Remove web site data after \"purging\" the flyspray package?"
msgstr "Loại bỏ các dữ liệu về nơi Mạng sau khi «tẩy» gói tin flyspray không?"

#.Type: boolean
#.Description
#:../flyspray.templates:24
msgid ""
"Should the datas (attached files and databases entries) be removed when the "
"flyspray packages is purged with the \"dpkg --purge flyspray\" command (i.e. "
"remove everything including the configuration)?"
msgstr "Nên loại bỏ mọi dữ liệu (tập tin đã đính kèm và mục ghi cơ sở dữ liệu) khi tẩy gói tin flyspray dùng lệnh:\n"
"dpkg --purge flyspray\n"
"(tức là loại bỏ mọi điều kể cả cấu hình) không?"

#.Type: select
#.Choices
#:../flyspray.templates:31
msgid "Apache, Apache2, Other"
msgstr "Apache, Apache2, Khác"

#.Type: select
#.Description
#:../flyspray.templates:33
msgid "Type of web server:"
msgstr "Loại máy phục vụ Mạng:"

#.Type: select
#.Description
#:../flyspray.templates:33
msgid ""
"By default flyspray supports any web server that php4 does.  This config "
"process currently only supports Apache and Apache2 directly.  If you use "
"another one you will have to handle the web ends manually.  If you choose "
"the first or the second option, this install process will manage the "
"configuration (or attempt to) of the Apache (or Apache2) specific portions "
"necessary to run flyspray properly.  If you do not wish this to happen, "
"please choose the Other option."
msgstr "Mặc định là trình flyspray hỗ trợ cùng những máy phục vụ với PHP 4. Tuy nhiên, tiến trình cấu hình này hiện thời chỉ hỗ trợ một cách trực tiếp Apache và Apache2. Nếu bạn dùng một máy phục vụ khác thì sẽ phải tự quản lý giao diện Mạng. Nếu bạn chọn tùy chọn thứ nhất hay thứ hai, thì tiến trình cài đặt này sẽ quản lý (hoặc cố quản lý) cấu hình những phần Apache (hay Apache2) dứt khoát cần thiết đề chạy trình flyspray cho đúng. Nếu bạn không muốn làm như thế thì hãy chọn tùy chọn Khác."

#.Type: string
#.Description
#:../flyspray.templates:45
msgid "User your web server runs as:"
msgstr "Máy phục vụ Mạng bạn chạy với tư cách người dùng này:"

#.Type: string
#.Description
#:../flyspray.templates:45
msgid ""
"Unable to obtain the user your web server runs as.  This is needed in order "
"to allow the web server to write the files that make up the flyspray-managed "
"web sites."
msgstr "Chưa nhập người dùng mà máy phục vụ Mạng bạn chạy với tư cách họ. Nó cần thiết để cho phép máy phục vụ Mạng ghi những tập tin gồm có những nơi Mạng do flyspray quản lý."

#.Type: string
#.Description
#:../flyspray.templates:53
msgid "Group your web server runs as:"
msgstr "Máy phục vụ Mạng bạn chạy với tư cách nhóm này:"

#.Type: string
#.Description
#:../flyspray.templates:53
msgid ""
"Unable to obtain the group your web server runs as.  This is needed in order "
"to allow the web server to read flyspray's configuration files."
msgstr "Chưa nhập nhóm mà máy phục vụ Mạng bạn chạy với tư cách họ. Nó cần thiết để cho phép máy phục vụ Mạng đọc những tập tin cấu hình của flyspray."

#.Type: select
#.Choices
#:../flyspray.templates:59
msgid "Automatic, MySQL, PostgreSQL, Manual"
msgstr "Tự động, MySQL, PostgreSQL, Thủ công"

#.Type: select
#.Description
#:../flyspray.templates:61
msgid "Type of database installation:"
msgstr "Cách cài đặt cơ sở dữ liệu:"

#.Type: select
#.Description
#:../flyspray.templates:61
msgid ""
"If you want the setup program to ask you questions and do the database setup "
"for you, select \"Automatic\".  In this case, MySQL is the default, and if "
"it's not found, then PostgreSQL is used. (Recommended)"
msgstr "Nếu bạn muốn trình thiết lập hỏi bạn một số câu và thiết lập cơ sở dữ liệu cho bạn, thì hãy chọn «Tự động». Trong trường hợp này, mặc định là MySQL, và nếu chưa tìm nó, thì dùng PostgreSQL (đã khuyên)."

#.Type: select
#.Description
#:../flyspray.templates:61
msgid ""
"If you want to configure your database by hand, select \"Manual\".  In this "
"case you will have to create the flyspray database and user by hand and "
"handle database upgrades manually."
msgstr "Nếu bạn muốn tự cấu hình cơ sở dữ liệu, thì hãy chọn «Thủ công». Trong trường hợp này, bạn sẽ phải tạo cơ sở dữ liệu flyspray và người dùng, và tự nâng cấp cơ sở dữ liệu theo định kỷ."

#.Type: password
#.Description
#:../flyspray.templates:72
msgid "Database admin password:"
msgstr "Mật khẩu quản trị cơ sở dữ liệu:"

#.Type: password
#.Description
#:../flyspray.templates:72
msgid ""
"Enter the password for your database admin user to access the database. This "
"password had been set when installing your database.  It is most likely NOT "
"the same password that your flyspray manager account will use."
msgstr "Hãy nhập mật khẩu cho quản trị cơ sở dữ liệu để truy cập cơ sở dữ liệu. Đã đặt mật khẩu này trong khi cài đặt cơ sở dữ liệu bạn. Rất có thể là nó KHÔNG PHẢI là cùng một mật khẩu với điều mà tài khoản quản trị flyspray sẽ dùng."

#.Type: string
#.Description
#:../flyspray.templates:80
msgid "Hostname of the database server:"
msgstr "Tên máy của máy phục vụ cơ sở dữ liệu:"

#.Type: string
#.Description
#:../flyspray.templates:80
msgid ""
"If your database is on another machine besides the one that flyspray is "
"running on then you need to change this value to the fully qualified domain "
"name for that system."
msgstr "Nếu cơ sở dữ liệu bạn có trên máy khác với máy có chạy flyspray thì bạn cần phải thay đổi giá trị ấy thành tên miền có khả năng đầy đủ (FQDN) cho hệ thống ấy."

#.Type: string
#.Description
#:../flyspray.templates:88
msgid "Name for the flyspray database:"
msgstr "Tên cho cơ sở dữ liệu flyspray:"

#.Type: string
#.Description
#:../flyspray.templates:88
msgid ""
"By default this will be \"flyspray\".  This is where all the flyspray "
"related database items will be setup and stored."
msgstr "Mặc định là tên này là «flyspray». Sẽ thiết lập và lưu mọi mục cơ sở dữ liệu liên quan đến flyspray vào đây."

#.Type: string
#.Description
#:../flyspray.templates:95
msgid "Database username:"
msgstr "Tên người dùng cơ sở dữ liệu:"

#.Type: string
#.Description
#:../flyspray.templates:95
msgid ""
"What username will access the database for flyspray?  By default this is "
"it's own user \"flyspray\" so that permissions can be tightened down."
msgstr "Trình flyspray sẽ dùng tên người dùng nào để truy cập cơ sở dữ liệu? Mặc định là người dùng của chính nó: «flyspray», để cho phép quyền hạn bảo mật hơn."

#.Type: password
#.Description
#:../flyspray.templates:102
msgid "Password for the flyspray user:"
msgstr "Mật khẩu cho người dùng flyspray:"

#.Type: password
#.Description
#:../flyspray.templates:102
msgid ""
"Enter a password for the database user which will be used along with the "
"database user name you have already supplied to connect to the database."
msgstr "Hãy nhập mật khẩu cho người dùng cơ sở dữ liệu, mà sẽ được dùng cũng với tên người dùng cơ sở dữ liệu mà bạn đã cung cấp, để kết nối đến cơ sở dữ liệu."

#.Type: password
#.Description
#:../flyspray.templates:102
msgid ""
"If you wish to leave the password empty, type \"none\".  If you wish to use "
"an automatically generated random password leave it blank."
msgstr "Nếu bạn muốn bỏ mật khẩu rỗng, thì hãy gõ «không có». Nếu bạn muốn sử dụng mật khẩu được tạo ra tự động thì hãy bỏ nó rỗng."

#.Type: string
#.Description
#:../flyspray.templates:113
msgid "Database administrator username:"
msgstr "Tên người dùng quản trị cơ sở dữ liệu:"

#.Type: note
#.Description
#:../flyspray.templates:117
msgid "Database layout has changed !"
msgstr "• Bố trí cơ sở dữ liệu đã thay đổi rồi. •"

#.Type: note
#.Description
#:../flyspray.templates:117
msgid ""
"You use \"Manual\" database configuration, and the database format has been "
"upgraded !"
msgstr "• Bạn có dùng cấu hình cơ sở dữ liệu «thủ công», nhưng mà định dạng cơ sở dữ liệu đã được nâng cấp rồi. •"

#.Type: note
#.Description
#:../flyspray.templates:117
msgid "Upgrade scripts for mysql and pgsql live in /usr/share/flyspray/sql."
msgstr "Những tập lệnh nâng cấp cho MySQL và PgSQL tại /usr/share/flyspray/sql."

#.Type: note
#.Description
#:../flyspray.templates:125
msgid "Database downgrade is not supported !"
msgstr "Không hỗ trợ hạ cấp cơ sở dữ liệu."

#.Type: note
#.Description
#:../flyspray.templates:125
msgid "You are trying to downgrade flyspray to a earlier version."
msgstr "Bạn đang cố hạ cấp trình flyspray xuống một phiên bản cũ hơn."

#.Type: note
#.Description
#:../flyspray.templates:125
msgid "Please note that :"
msgstr "Hãy ghi chú rằng:"

#.Type: note
#.Description
#:../flyspray.templates:125
msgid ""
"* The database layout has changed between your actual version and the "
"version you are downgrading to"
msgstr "• Bố trí cơ sở dữ liệu đã thay đổi giữa phiên bản thật của bạn và phiên bản mà bạn đang hạ cấp xuống nó."

#.Type: note
#.Description
#:../flyspray.templates:125
msgid ""
"* The database layout will NOT been downgraded, this operation is not "
"supported at all."
msgstr "• Bố trí cơ sở dữ liệu sẽ KHÔNG bị hạ cấp: không hỗ trợ thao tác này cách nào cả."
