# Vietnamese Translation for mserv.
# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mserv 0.35-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-19 19:29+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-11 14:51+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#.Description
#:../mserv.templates:3
msgid "Please enter the path to the root of your mp3 archive."
msgstr "Hãy nhập đường dẫn gốc của kho mp3 bạn."

#.Description
#:../mserv.templates:3
msgid ""
"Mserv needs to know where your mp3 files are located so that it can index "
"them.  The files don't need to be arranged in any special way.  If you don't "
"have any mp3s right now you can just enter anything. In that case mserv will "
"not be able to play music.  If you get mp3s in the future you can run 'dpkg-"
"reconfigure mserv' to show mserv where they are."
msgstr "Trình Mserv cần phải biết nơi tìm các tập tin mp3 của bạn, để chỉ mục các điều ấy. Không cần sắp xếp những tập tin ấy theo cách đặc biệt nào. Nếu bạn chưa có tập tin mp3, có thể nhập bất cứ thư mục nào, nhưng mà trình Mserv sẽ không có nhạc để phát cho bạn nghe. Khi bạn có phải lưu một số tập tin mp3 thì hãy chạy lệnh «dpkg-reconfigure mserv» để cho trình Mserv biết chúng ở đâu."

#.Description
#:../mserv.templates:13
msgid "This path does not exist. Would you like to use it anyway?"
msgstr "Không có đường dẫn như vậy. Bạn có muốn sử dụng nó sao?"

#.Description
#:../mserv.templates:18
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Bạn có chắc muốn làm như thế không?"

#.Description
#:../mserv.templates:18
msgid ""
"Reconfiguring the location of the mp3 archive when a trackinfo database "
"already exists is dangerous. If you proceed with this configuration you risk "
"losing your track info database (any ratings, last play times etc.). If you "
"know what you are doing or don't care about losing the track info database, "
"feel free to continue."
msgstr "• Cấu hình lại địa điểm của kho mp3 khi đã có một cơ sở dữ likệ «trackinfo» (thông tin rãnh ghi) thì có nguy hiểm. • Nếu bạn tiếp tục cấu hình như thế, có rủi ro sẽ mất toàn cơ sở dữ liệu thông tin rãnh (các điểm thích, các giờ phát cuối cùng v.v.). Nếu bạn biết làm gì tại đây, hoặc không lo lăng về mất cơ sở dữ liệu rãnh, có thể tiếp tục."
