# Vietnamese translation for am-utils.
# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: am-utils 6.0.9-3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-26 20:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-11 21:03+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#.Type: boolean
#.Description
#:../am-utils.templates:9
msgid "Import old amd configuration ?"
msgstr "Nhập cấu hình cũ không?"

#.Type: boolean
#.Description
#:../am-utils.templates:9
msgid ""
"You seem to have amd configuration files available (the \"amd\" package is "
"the precursor to am-utils)."
msgstr "Hình như bạn có một số tập tin cấu hình «amd» (gói tin báo trước «am-utils»)."

#.Type: boolean
#.Description
#:../am-utils.templates:9
msgid "Would you like to try to import amd's configuration into am-utils ?"
msgstr "Bạn có muốn cố nhập cấu hình của «amd» vào «am-utils» không?"

#.Type: note
#.Description
#:../am-utils.templates:17
msgid "Cannot log to file."
msgstr "Không ghi lưu được vào tập tin."

#.Type: note
#.Description
#:../am-utils.templates:17
msgid ""
"The old \"amd\" configuration used to log to a file instead of using syslog."
msgstr "Cấu hình «amd» cũ ghi lưu vào một tập tin, thay thế dùng trình «syslog»."

#.Type: note
#.Description
#:../am-utils.templates:17
msgid ""
"The \"am-utils\" package only supports logging to the syslog out of the box. "
"You might want to modify the /etc/am-utils/amd.conf file to enable logging "
"to a file."
msgstr "Gói tin «am-utils» có sẵn chỉ hỗ trợ ghi lưu vào «syslog» thôi. Nếu bạn muốn ghi lưu vào một tập tin, bạn có thể sửa đổi tập tin cấu hình «/etc/am-utils/amd.conf»."

#.Type: note
#.Description
#:../am-utils.templates:17
msgid "This will require some manual intervention from you."
msgstr "Bạn cần phải tự làm như thế."

#.Type: note
#.Description
#:../am-utils.templates:28
msgid "Automatic import of amd's configuration failed."
msgstr "Tự động nhập cấu hình «amd» không thanh công."

#.Type: note
#.Description
#:../am-utils.templates:28
msgid ""
"Unfortunately, the automatic import of the old amd configuration failed."
msgstr "Tiếc là tự động nhập cấu hình «amd» không thanh công."

#.Type: note
#.Description
#:../am-utils.templates:28
msgid "Please review am-utils configuration."
msgstr "Hãy xem lại cấu hình «am-utils»."

#.Type: boolean
#.Description
#:../am-utils.templates:36
msgid "Is the amd master map propagated through NIS ?"
msgstr "Bản đồ chủ (master map) của «amd» có được truyền bá thông qua NIS không?"

#.Type: boolean
#.Description
#:../am-utils.templates:36
msgid ""
"At large sites the automounter tables (called 'maps') may be available "
"through the \"Network Information Service\", or NIS for short (formerly "
"known as \"Yellow pages\").  This is the recommended way of using the "
"automounter on client systems."
msgstr "Tại nơi Mạng lớn, có lẽ những bảng tự động gắn kết (được gọi là «bản đồ») công bố thông qua dịch vụ thông tin mạng (Network Information Service) hay NIS (được gọi trước là «trang màu vàng»). Cách ấy là cách được đệ nghị để dùng bộ tự động gắn kết trong hệ thống khách."

#.Type: boolean
#.Description
#:../am-utils.templates:36
msgid ""
"The master map contains the list of mount points to be managed by amd. This "
"master map can be propagated through NIS or can be a file. Whatever answer "
"you choose here does not prevent amd from retrieving the other maps via NIS."
msgstr "Bản đồ chủ chứa danh sách các điểm gắn kết sẽ do «amd» quản lý. Có thể truyền bá bản đồ chủ này thông qua NIS hoặc nó có thể là một tập tin. Dù nếu bạn chọn cách tập tin tại đây, amd sẽ có thể gọi bản đồ khác thông qua NIS."

#.Type: boolean
#.Description
#:../am-utils.templates:36
msgid "We're just talking about the *master* map here."
msgstr "Tùy chọn này chỉ về bản đồ chủ thôi."

#.Type: string
#.Description
#:../am-utils.templates:52
msgid "What is the name of the NIS master map ?"
msgstr "Bản đồ chủ NIS có tên nào?"

#.Type: string
#.Description
#:../am-utils.templates:52
msgid ""
"The master map is the map containing amd's startup arguments and refers to "
"other maps."
msgstr "Bản đồ chủ chứa các đối số khởi chạy của amd và tham chiếu đến nhiều bản đồ khác."

#.Type: string
#.Description
#:../am-utils.templates:52
msgid "It's generally called \"amd.master\"."
msgstr "Nó thường được gọi là «amd.master»."

#.Type: select
#.Choices
#:../am-utils.templates:60
msgid "config, onekey, mountpoint, custom"
msgstr "cấu hình, khóa đơn, điểm gắn kết, tự chọn"

#.Type: select
#.Description
#:../am-utils.templates:62
msgid "What's the master map style ?"
msgstr "Bản đồ chủ có kiểu dạng nào?"

#.Type: select
#.Description
#:../am-utils.templates:62
msgid "The Amd master map can be of different styles:"
msgstr "Bản đồ chủ có thể có một của nhiều kiểu dạng khác nhau."

#.Type: select
#.Description
#:../am-utils.templates:62
msgid ""
"With the `config' style, every key in the master map specifies a different "
"configuration. You might have different configurations depending on which OS "
"is booted, or on what the machine's purpose is. The value associated with "
"each key is the list of mountpoints and maps to be used with this "
"configuration."
msgstr "Kiểu dạng «cấu hình» hiển thị mỗi khóa ghi rõ một cấu hình riêng khác. Có lẽ bạn có một số cấu hình khác, phụ thuộc vào hệ điều hành nào được khởi động, hoặc vào mực đích của máy này. Giá trị được liên quan đến mỗi khóa là danh sách các điểm gắn kết và bản đồ sẽ dùng với cấu hình này."

#.Type: select
#.Description
#:../am-utils.templates:62
msgid ""
" linux   /home amd.home /boot amd.boot -cache:=all\n"
" freebsd /home amd.home /usr/sys amd.usr-sys"
msgstr ""
" linux   /home amd.home /boot amd.boot -cache:=all\n"
" freebsd /home amd.home /usr/sys amd.usr-sys"

#.Type: select
#.Description
#:../am-utils.templates:62
msgid "You will need to specify which key to use."
msgstr "Bạn hãy ghi rõ khóa nào cần dùng."

#.Type: select
#.Description
#:../am-utils.templates:62
msgid ""
"The `onekey' style is the same as `config' except there is only one single "
"configuration. No key needs to be specified."
msgstr "Kiểu dạng «khóa đơn» là cùng một kiểu dạng với điều «cấu hình», trừ chỉ có một cấu hình thôi. Không cần phải ghi rõ khóa nào."

#.Type: select
#.Description
#:../am-utils.templates:62
msgid ""
"With the `mountpoint' style, every key in the master map is the mount point "
"and the value is the map name to be used for this mount point, plus some "
"options if needed. This is the default map style for FreeBSD."
msgstr "Trong kiểu dạng «điểm gắn kết», mỗi khóa trong bản đồ chủ là điểm gắn kết, và giá trị là tên bản đồ sẽ dùng cho điểm gắn kết này, cũng có một số tùy chọn nếu cần thiết. Kiểu dạng bản đồ này là mặc định cho FreeBSD."

#.Type: select
#.Description
#:../am-utils.templates:62
msgid "Example map:"
msgstr "Bản đồ thí dụ:"

#.Type: select
#.Description
#:../am-utils.templates:62
msgid ""
" /home amd.home\n"
" /boot amd.boot -cache:=all"
msgstr ""
" /home amd.home\n"
" /boot amd.boot -cache:=all"

#.Type: select
#.Description
#:../am-utils.templates:62
msgid ""
"With the `custom' style, you will be prompted for a command to extract the "
"master map which will be run everytime amd starts."
msgstr "Trong kiểu dạng «tự chọn», trình này sẽ nhắc bạn gõ một lệnh sẽ rút bản đồ chủ mà sẽ chạy mọi lúc khởi chạy «amd»."

#.Type: string
#.Description
#:../am-utils.templates:96
msgid "What key should be used for this system ?"
msgstr "Bạn có muốn sử dụng khóa nào với hệ thống này?"

#.Type: string
#.Description
#:../am-utils.templates:96
msgid ""
"The key is typically the name of the os (\"linux\" for example), or a "
"description of this computer's usage (\"marketing\", \"r&d\", etc)."
msgstr "Khóa thường là tên của hệ điều hành (v.d. «linux»), hoặc là mô tả của cách dùng máy tính («học», «nghiên cứu», «xí nghiệp» v.v.)."

#.Type: string
#.Description
#:../am-utils.templates:103
msgid "What command should be run to extract the master map ?"
msgstr "Để rút bản đồ chủ, bạn có muốn chạy lệnh nào?"

#.Type: string
#.Description
#:../am-utils.templates:103
msgid ""
"Please enter a shell command to run when amd starts up. This command should "
"print a valid list command line for amd on stdout."
msgstr "Hãy nhập một lệnh hệ vỏ cần chạy khi khởi chạy «amd». Lệnh này nên in ra một dòng liệt kê lệnh hợp lệ cho «amd» vào thiết bị xuất chuẩn."

#.Type: boolean
#.Description
#:../am-utils.templates:110
msgid "Use the net map ?"
msgstr "Sử dụng bản đồ mạng không?"

#.Type: boolean
#.Description
#:../am-utils.templates:110
msgid ""
"Amd can be configured to use the net map. With this map, one can access all "
"the filesystems exported via NFS from a particular host by looking under:\n"
"   /net/<HOSTNAME>/<FILESYSTEM>"
msgstr "Có thể cấu hình «amd» để dùng bản đồ mạng. Dùng bản đồ này, có thể truy cập mọi hệ thống tập tin được xuất qua NIS từ một máy nào đó, bằng cách tra cứu dưới:\n"
"/net/<TÊN_MÁY>/<HỆ_THỐNG_TẬP_TIN>"

#.Type: boolean
#.Description
#:../am-utils.templates:119
msgid "Use the passwd map ?"
msgstr "Sử dụng bản đồ «passwd» không?"

#.Type: boolean
#.Description
#:../am-utils.templates:119
msgid ""
"The main purpose of the automounter is to perform NFS mounts on demand and "
"reverse them after a certain time of inactivity.  This is especially useful "
"for home directories: People can have their home directories on their main "
"workstation, making the cluster more robust to server failures.  If you use "
"the following syntax for the home directories of your users, then you will "
"not need to do any configuration, because amd provides a special \"passwd\" "
"map type for that case. Amd will break the string"
msgstr "Mực đích chính của bộ tự động gắn kết là thực hiện việc gắn kết NFS theo như cầu, và đảo ngược lại sau một thời gian không hoạt động. Có ích nhiều cho thư mục chính: người dùng có thể giữ thư mục chính trên máy trạm chính, một cấu trúc mạnh hơn trong trường hợp một trình phục vụ bị hỏng. Nếu bạn sử dụng cú pháp theo đây cho thư mục chính của mọi người dùng, thì bạn sẽ không cần phải cấu hình nữa, vì «amd» cung cấp một loại bản đồ «passwd» đặc biệt dành cho trường hợp ấy. Trình «amd» sẽ ngắt chuỗi:"

#.Type: boolean
#.Description
#:../am-utils.templates:119
msgid " /anydir/[dom1[/...]/]domN/login"
msgstr " /anydir/[dom1[/...]/]domN/login"

#.Type: boolean
#.Description
#:../am-utils.templates:119
msgid "to:"
msgstr "bằng cách này:"

#.Type: boolean
#.Description
#:../am-utils.templates:119
msgid ""
" rfs:=/anydir/domN\n"
" rhost:=domN[[....].dom1]\n"
" sublink:=login"
msgstr ""
" rfs:=/anydir/domN\n"
" rhost:=domN[[....].dom1]\n"
" sublink:=login"

#.Type: boolean
#.Description
#:../am-utils.templates:119
msgid ""
"At the moment this is the only amd map for home directories supported by "
"this configuration tool. You can still support any kind of home map, but "
"this requires manual configuration."
msgstr "Hiện thời bản đồ này là bản đồ «amd» duy nhất cho thư mục chính do công cụ cấu hình hỗ trợ. Bạn vẫn còn có thể sử dụng bất cứ loại bản đồ thư mục chính nào, nhưng mà sẽ cần phải tự cấu hình một số tùy chọn."

#.Type: string
#.Description
#:../am-utils.templates:143
msgid "What other maps should be used ?"
msgstr "Bạn có muốn sử dụng bản đồ khác nào?"

#.Type: string
#.Description
#:../am-utils.templates:143
msgid "If you need to use other kinds of maps, you can enter them here..."
msgstr "Nếu bạn cần phải sử dụng bản đồ loại khác, có thể nhập mỗi điều vào đây."

#.Type: string
#.Description
#:../am-utils.templates:143
msgid ""
"Typically, a map entry requires the two following elements:\n"
"  1. A mount point (where the map will be mounted and accessed)\n"
"  2. The name of a map, in a text file, DBM file, or the name of a\n"
"     NIS map."
msgstr "Một mục nhập bản đồ cần phải chứa hai phần:\n"
"• một điểm gắn kết (nơi sẽ gắn kết và truy cập nó)\n"
"• tên của bản đồ (theo tập tin văn bản, tập tin cơ sở dữ liệu DBM, hay tên bản đồ NIS)."

#.Type: string
#.Description
#:../am-utils.templates:143
msgid ""
"For example, if you have a text map in /etc/am-utils/amd.test to be mounted "
"on /foo and a NIS map called amd.other to be mounted on /bar, then you "
"should enter:"
msgstr "Lấy thí cụ, nếu bạn có một bản đồ văn bản trong «/etc/am-utils/amd.test» sẽ gắn kết vào «/phu», và một bản đồ NIS tên «amd.other» sẽ gắn kết vào «/bă», thì bạn hãy nhập:"

#.Type: string
#.Description
#:../am-utils.templates:143
msgid " /foo /etc/am-utils/amd.test /bar amd.other"
msgstr " /phụ /etc/am-utils/amd.test /bă amd.other"

#.Type: select
#.Choices
#:../am-utils.templates:159
msgid "yes, no, abort"
msgstr "có, không, hủy bỏ"

#.Type: select
#.Description
#:../am-utils.templates:161
msgid "Are you happy with these settings ?"
msgstr "Bạn có muốn lưu các thiết lập này không?"

#.Type: select
#.Description
#:../am-utils.templates:161
msgid "If you choose \"no\", we will start the configuration over."
msgstr "Nếu bạn chọn «không» thì trình này sẽ bắt đầu lại cấu hình này."

#.Type: select
#.Description
#:../am-utils.templates:161
msgid ""
"If you choose \"abort\", the configuration will be aborted and you'll have "
"to use \"dpkg-reconfigure am-utils\" to finish the configuration."
msgstr "Nếu bạn chọn «hủy bỏ» thì cấu hình sẽ bị hủy bỏ, và bạn sẽ cần phải sử dụng lệnh «dpkg-reconfigure am-utils» để cấu hình xong."

#.Type: select
#.Description
#:../am-utils.templates:161
msgid "If you choose \"yes\", your current configuration will be used."
msgstr "Nếu bạn chọn «có» thì sẽ sử dụng cấu hình hiện thời của bạn."

#.Type: note
#.Description
#:../am-utils.templates:171
msgid "Configuration aborted..."
msgstr "Cấu hình bị hủy bỏ..."

#.Type: note
#.Description
#:../am-utils.templates:171
msgid ""
"Remember to use \"dpkg-reconfigure am-utils\" to configure this package."
msgstr "Hãy ghi nhớ để sử dụng lệnh «dpkg-reconfigure am-utils» để cấu hình gói tin này."

#.Type: select
#.Choices
#:../am-utils.templates:176
msgid "import, discard, keep"
msgstr "nhập, bỏ, giữ"

#.Type: select
#.Description
#:../am-utils.templates:178
msgid ""
"Do you want to try importing your manual changes to /etc/default/am-utils ?"
msgstr "Bạn có muốn cố nhập các thay đổi thủ công của bạn vào «/etc/default/am-utils» không?"

#.Type: select
#.Description
#:../am-utils.templates:178
msgid "The /etc/default/am-utils file has been changed outside of debconf."
msgstr "Tập tin «/etc/default/am-utils» đã bị sửa đổi ở ngoại debconf."

#.Type: select
#.Description
#:../am-utils.templates:178
msgid ""
"If you try to import it, some comments and formatting as well as values "
"unknown to debconf might be lost. If you just changed some values, you might "
"be ok."
msgstr "Nếu bạn cố nhập nó, có lẽ một số chú thích và cách định dạng, cũng với một số giá trị mà debconf không biết, sẽ bị mất. Nếu bạn mới sửa đổi một số giá trị, có lẽ sẽ không mất gì."

#.Type: select
#.Description
#:../am-utils.templates:178
msgid ""
"If you discard the changes done manually, the values stored inside debconf "
"(from last time am-utils was configured with debconf) will be used."
msgstr "Nếu bạn bỏ các thay đổi thủ công, sẽ sử dụng những giá trị được cất giữ ở trong debconf (từ lần trước debconf cấu hình am-utils)."

#.Type: select
#.Description
#:../am-utils.templates:178
msgid ""
"You can also keep the manual configuration and leave everything as it is..."
msgstr "Hoạc bạn có thể giữ cấu hình thủ công, không thay đổi gì..."

#.Type: note
#.Description
#:../am-utils.templates:193
msgid "Import failed."
msgstr "Không nhập được."

#.Type: note
#.Description
#:../am-utils.templates:193
msgid ""
"The import of the manual changes committed to /etc/default/am-utils failed."
msgstr "Việc nhập các thay đổi thủ công đã lưu vào «/etc/default/am-utils» đã thất bại."
