# Vietnamese translation for apmd.
# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apmd 3.2.2-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-04 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-11 23:26+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#.Description
#:../apmd.templates:4
msgid "Manage apmd configuration file with debconf?"
msgstr "Cho phép debconf cấu hình trình apmd không?"

#.Description
#:../apmd.templates:4
msgid ""
"The apmd configuration file, \"/etc/apm/apmd_proxy.conf\", can be handled "
"automatically by debconf, or manually by you."
msgstr "Trình debconf có thể tự động quan lý tập tin cấu hình apmd «/etc/apm/apmd_proxy.conf», hoặc bạn có thể tự làm như thế."

#.Description
#:../apmd.templates:11
msgid "Accept system suspend/standby events on AC power?"
msgstr "Bạn có muốn chập nhận sự kiện tạm ngừng/nghỉ khi dùng năng lượng (AC) không?"

#.Description
#:../apmd.templates:11
msgid ""
"Do you want to accept system suspend or system standby APM requests when the "
"computer is running on AC power? If you refuse, such requests will be "
"rejected.  When the computer is running on battery power, these requests are "
"always accepted."
msgstr "Bạn có muốn chấp nhận các yêu cầu APM tạm ngừng hệ thống hay tạm nghỉ hệ thống trong khi máy tính chạy bằng năng lượng dòng điện xoay chiều (AC) không? Nếu bạn từ chối thì hệ thống này sẽ cũng từ chối các yêu cầu loại ấy. Trong khi máy tính có chạy bằng pin, các yêu cầu ấy luôn được chấp nhận."

#.Description
#:../apmd.templates:11
msgid ""
"System suspend/standby events are usually generated when the BIOS "
"automatically suspends because the machine has been idle for a while. They "
"can also be generated when you press the \"suspend\" or \"sleep\" button on "
"the computer."
msgstr "Sự kiện tạm ngừng/nghỉ hệ thống thường được tạo ra khi BIOS tự động tạm ngừng vì máy không hoạt động trong một thời gian. Cũng có thể tạo ra sự kiện ấy khi bạn bấm cái nút «tạm ngừng» (suspend) hay «ngủ» (sleep) trên máy tính."

#.Description
#:../apmd.templates:24
msgid "Configuration files have moved"
msgstr "Mật số tập tin cấu hình đã di chuyển rồi."

#.Description
#:../apmd.templates:24
msgid ""
"The script /etc/apm/event.d/20hdparm has been removed from this package.  It "
"remains installed but inactive, and any custom settings, formerly kept in /"
"etc/apm/apmd_proxy.conf, have been erased."
msgstr "Tập lệnh «/etc/apm/event.d/20hdparm» đã bị loại bỏ ra gói tin này. Nó còn được cài đặt, nhưng mà nó không hoạt động, và thiết lập tự chọn nào, được giữ trong «/etc/apm/apmd_proxy.conf», đã bị xóa bỏ."

#.Description
#:../apmd.templates:24
msgid ""
"A script of the same name has been added to the hdparm package. When "
"upgrading hdparm you will be able to configure the script again according to "
"your preferences."
msgstr "Một tập lệnh cùng tên đã được thêm vào gói tin «hdparm». Trong khi nâng cấp «hdparm» , bạn sẽ có thể cấu hình lại tập lệnh ấy, tùy theo sở thích bạn."

#.Description
#:../apmd.templates:24
msgid ""
"The configuration file /etc/modutils/apmd has been removed from this "
"package.  The file /etc/modutils/apm has been added to the powermgmt-base "
"package to serve the same purpose."
msgstr "Tập tin cấu hình «/etc/modutils/apmd» đã bị loại bỏ ra gói tin này. Tập tin «/etc/modutils/apm» đã được thêm vào gói tin «powermgmt-base» để đáp ứng cùng mục đích."
