# Vietnamese translation for atftp.
# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atftp 0.7-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-07 21:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-12 12:09+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#.Type: boolean
#.Description
#:../atftpd.templates:4
msgid "Should the server be started by inetd?"
msgstr "Trình inetd nên khởi chạy trình hỗ trợ này không?"

#.Type: boolean
#.Description
#:../atftpd.templates:4
msgid ""
"atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
"incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
"usage server."
msgstr ""
"Trình siêu hỗ trợ inetd có thể khởi chạy trình atftpd, hoặc trình atftpd có "
"thể khởi chạy là trình nền (daemon) nên tự nó quản lý mọi kết nối đến vào. "
"Chỉ khuyên tùy chọn thứ hai khi trình hỗ trợ bận lắm."

#.Type: string
#.Description
#:../atftpd.templates:12
msgid "Server timeout:"
msgstr "Thời hạn trình hỗ trợ:"

#.Type: string
#.Description
#:../atftpd.templates:12
msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
msgstr "Mạch chính sẽ đời số giây này trước khi thoát."

#.Type: string
#.Description
#:../atftpd.templates:18
msgid "Retry timeout:"
msgstr "Thời hạn thử lại:"

#.Type: string
#.Description
#:../atftpd.templates:18
msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
msgstr "Số giây sẽ chờ trả lời trước khi truyền lại gói tin."

#.Type: string
#.Description
#:../atftpd.templates:24
msgid "Maximum number of threads:"
msgstr "Số mạch tối đa:"

#.Type: string
#.Description
#:../atftpd.templates:24
msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
msgstr "Số tối đa mạch có chạy đồng thời."

#.Type: select
#.Description
#:../atftpd.templates:31
msgid "Verbosity level:"
msgstr "Mức độ chi tiết:"

#.Type: select
#.Description
#:../atftpd.templates:31
msgid ""
"Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
"the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
msgstr ""
"Mức độ ghi lưu dữ liệu. Mức độ 7 sẽ ghi lưu mọi dữ liệu gồm bản ghi gỡ lỗi. "
"Mức độ 1 sẽ chỉ ghi lưu những bản ghi hệ thống nghiệm trọng. Giá trị mặc "
"định là 5 (LOG_NOTICE) [ghi thông báo]."

#.Type: boolean
#.Description
#:../atftpd.templates:38
msgid "Enable 'timeout' support?"
msgstr "Hiệu lực hỗ trợ «thời hạn» không?"

#.Type: boolean
#.Description
#:../atftpd.templates:43
msgid "Enable 'tsize' support?"
msgstr "Hiệu lực hỗ trợ «t-cỡ» không?"

#.Type: boolean
#.Description
#:../atftpd.templates:48
msgid "Enable 'block size' support?"
msgstr "Hiệu lực hỗ trợ «cỡ khối» không?"

#.Type: boolean
#.Description
#:../atftpd.templates:53
msgid "Enable multicast support?"
msgstr "Hiệu lực hỗ trợ «truyền một-nhiều» không?"

#.Type: string
#.Description
#:../atftpd.templates:58
msgid "TTL for multicast packets"
msgstr "Thời gian sóng cho gói tin truyền một-nhiều"

#.Type: string
#.Description
#:../atftpd.templates:63
msgid "Port to listen for tftp request:"
msgstr "Cổng cần lắng nghe yêu cầu tftp:"

#.Type: string
#.Description
#:../atftpd.templates:68
msgid "Port range for multicast file transfer:"
msgstr "Phạm vị cổng để truyền tập tin một-nhiều:"

#.Type: string
#.Description
#:../atftpd.templates:68
msgid ""
"Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
"\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
msgstr ""
"Truyền một-nhiều sẽ sử dụng bất cứ cổng sẵn sàng nào trong một bộ đã cho. "
"Lấy thí dụ, «2000-2003, 3000» cho phép trình atftpd sử dụng các cổng từ 2000 "
"đến 2003 và cổng 3000 đều."

#.Type: string
#.Description
#:../atftpd.templates:75
msgid "Address range for multicast transfer:"
msgstr "Phạm vị địa chỉ để truyền một-nhiều:"

#.Type: string
#.Description
#:../atftpd.templates:75
msgid ""
"Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
"addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
msgstr ""
"Truyền một-nhiều sẽ sử dụng bất cứ địa chỉ sẵn sàng nào trong một bộ đã cho. "
"Cú pháp là:\n"
"a.b.c.d-d,a.b.c.d,..."

#.Type: boolean
#.Description
#:../atftpd.templates:82
msgid "Log to file instead of syslog?"
msgstr "Ghi lưu vào tập tin thay vào «syslog» (bản ghi hệ thống) không?"

#.Type: boolean
#.Description
#:../atftpd.templates:82
msgid ""
"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to  "
"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
msgstr ""
"Nếu trình phục vụ của bạn cung cấp dịch vụ tập tin rất nhiều thì đệ nghị bạn "
"chấp nhận tùy chọn này. Làm như thế sẽ tránh làm bản ghi hệ thống bừa bộn "
"các bản ghi «tftpd»."

#.Type: string
#.Description
#:../atftpd.templates:89
msgid "Log file:"
msgstr "Tập tin bản ghi:"

#.Type: string
#.Description
#:../atftpd.templates:89
msgid ""
"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
msgstr ""
"Tập tin nơi trình «atftpd» sẽ ghi dữ liệu theo dõi của nó. Tập tin này sẽ cho "
"phép người dùng «không ai» và nhóm «không nhóm» ghi vào nó."

#.Type: string
#.Description
#:../atftpd.templates:96
msgid "Base directory:"
msgstr "Thư mục cơ bản:"

#.Type: string
#.Description
#:../atftpd.templates:96
msgid ""
"The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
"world readable."
msgstr ""
"Cây thư mục nơi trình «atftpd» có thể cung cấp dịch vụ tập tin từ nó. Thư mục "
"ấy phải cho phép thế giới đọc nó."
