# translation of acidlab.po to Romanian
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: acidlab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jfs@computer.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-23 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-13 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "Both"
msgstr "Ambele"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "None"
msgstr "Nici unul"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Web server to reconfigure automatically:"
msgstr "Serverul web de reconfigurat automat:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"ACIDlab supports any web server that PHP does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache and Apache-SSL."
msgstr ""
"ACIDlab funcționeză cu orice server de web cu care funcționează și PHP, dar "
"acest proces automat poate configura doar Apache și Apache-SSL."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Database server type to use:"
msgstr "Tipul de server de baze de date folosit:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"ACIDlab supports MySQL, PostgreSQL and MS-SQL to retrieve event alerts from. "
"This will be used for both the alert and archive databases as both must use "
"the same database server type."
msgstr ""
"ACIDlab funcționeză cu baze de date MySQL, PostgreSQL și MS-SQL pentru "
"preluarea de alerte pentru evenimente. Aceasta va fi folosită atât pentru "
"baza de date pentru alerte cât și pentru baza de date pentru arhivă deoarece "
"ambele trebuie să folosească același tip de server de baze de date."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Alert database name:"
msgstr "Numele bazei de date pentru alerte:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please enter the name of your alert database. This should already have been "
"setup as per Snort's configuration documentation."
msgstr ""
"Introduceți numele bazei de date pentru alerte. Aceasta ar trebui să fi fost "
"deja creată, conform cu documentația pentru configurarea lui Snort."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Alert database server hostname:"
msgstr "Numele calculatorului cu baza de date pentru alerte:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Alert database server port number:"
msgstr "Portul pe care ascultă serverul cu baza de date pentru alerte:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001 ../templates:10001
msgid "Please leave this blank if it is running on a standard port."
msgstr "Lăsați acest câmp gol, dacă rulează pe portul standard."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Alert database user:"
msgstr "Utilizatorul bazei de date pentru alerte:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please enter the database login used by ACIDlab to connect to the alert "
"database as."
msgstr ""
"Introduceți utilizatorul de bază de date pe care ACIDlab îl va folosi pentru "
"a se conecta la baza de date pentru alerte."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Alert database password:"
msgstr "Parola utilizatorului bazei de date pentru alerte:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Please enter the database password used by ACIDlab to connect to the alert "
"database as."
msgstr ""
"Introduceți parola de bază de date pe care ACIDlab o va folosi pentru a se "
"conecta la baza de date pentru alerte."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Archive database name:"
msgstr "Numele bazei de date pentru arhivă:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Please enter the name of the archive database. This should already have been "
"setup as per Snort's configuration documentation."
msgstr ""
"Introduceți numele bazei de date pentru arhivă. Aceasta ar trebui să fi fost "
"deja creată, conform cu documentația pentru configurarea lui Snort."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Archive database server hostname:"
msgstr "Numele calculatorului cu baza de date pentru arhivă:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Archive database server port number:"
msgstr "Portul pe care ascultă serverul cu baza de date pentru arhivă:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Archive database user:"
msgstr "Utilizatorul bazei de date pentru arhivă:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"Please enter the database login used by ACIDlab to connect to the archive "
"database as."
msgstr ""
"Introduceți utilizatorul bazei de date pe care ACIDlab îl va folosi pentru a "
"se conecta la baza de date pentru arhivă."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Archive database password:"
msgstr "Parola utilizatorului bazei de date pentru arhivă:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"Please enter the database password used by ACIDlab to connect to the archive "
"database as."
msgstr ""
"Introduceți parola de bază de date pe care ACIDlab o va folosi pentru a se "
"conecta la baza de date pentru arhivă."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "Manual configuration required"
msgstr "Configurarea manuală este necesară"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13001
msgid ""
"You will need to go to http://localhost/acidlab first to force the database "
"modifications for ACIDlab. It is also advised that you run this either over "
"HTTPS or with some form of access control on the webserver."
msgstr ""
"Trebuie să accesați mai întâi http://localhost/acidlab pentru a forța "
"modificările necesare lui ACIDlab in baza de date. De asemenea, este "
"recomandat să accesați serviciul prin HTTPS sau printr-o altă metodă de "
"control a accesului pe severul web."
