# Translation of libpam-ldap debconf template to Swedish
# Copyright (C) 2009 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
# This file is distributed under the same license as the libpam-ldap package.
#
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008
# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpam-ldap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libpam-ldap@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 06:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-22 22:26+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "LDAP administrative account:"
msgstr "Administrativt LDAP-konto:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the name of the LDAP administrative account."
msgstr "Vänligen ange namnet på den administrativa LDAP-användaren."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This account will be used automatically for database management, so it must "
"have the appropriate administrative privileges."
msgstr ""
"Detta konto kommer att användas för automatisk databashantering och måste "
"därför har korrekta administrativa rättigheter."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid "LDAP root account password:"
msgid "LDAP administrative password:"
msgstr "Lösenord för administrativ LDAP-användare:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP "
#| "database."
msgid "Please enter the password of the administrative account."
msgstr "Ange lösenordet för den administrativa LDAP-användaren."

#. Type: password
#. Description
#. Translators: do not translate "${filename}"
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "The password will be stored in a separate file ${filename} which will be "
#| "made readable to root only."
msgid ""
"The password will be stored in the file ${filename}. This will be made "
"readable to root only, and will allow ${package} to carry out automatic "
"database management logins."
msgstr ""
"Lösenordet kommer att lagras i filen ${filename}. Endast root kommer att "
"kunna läsa filen för att ${package} ska kunna utföra automatiska "
"inloggningar för att hantera databasen."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If this field is left empty, the previously stored password will be re-used."
msgstr ""
"Om detta fält lämnas tomt kommer det tidigare sparade lösenordet att "
"användas på nytt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Does the LDAP database require login?"
msgstr "Kräver LDAP-databasen inloggning?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please choose whether the LDAP server enforces a login before retrieving "
"entries."
msgstr "Ange om LDAP-servern kräver en inloggning innan uppgifter kan hämtas."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Such a setup is not usually needed."
msgstr "Metoden behövs vanligen inte."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Distinguished name of the search base:"
msgstr "DN-namnet för sökbasen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#| msgid ""
#| "Please enter the distinguished name of the LDAP search base.  Many sites "
#| "use the components of their domain names for this purpose.  For example, "
#| "the domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the "
#| "distinguished name of the search base."
msgid ""
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use "
"the components of their domain names for this purpose. For example, the "
"domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished "
"name of the search base."
msgstr ""
"Ange namnet (DN) för LDAP-sökbasen. Många system använder komponenter av "
"deras domännamn för denna funktion.  Till exempel att domänen \"exempel.se\" "
"skulle använda \"dc=exempel,dc=se\" som sitt DN-namn för sökbasen."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "clear"
msgstr "clear"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "crypt"
msgstr "crypt"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "nds"
msgstr "nds"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "ad"
msgstr "ad"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "exop"
msgstr "exop"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "md5"
msgstr "md5"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
#| msgid "Local crypt to use when changing passwords."
msgid "Local encryption algorithm to use for passwords:"
msgstr "Lokal kryptering att använda för lösenord:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid ""
"The PAM module can encrypt the password locally when changing it, which is "
"recommended:\n"
" * clear: no encryption. This should be chosen when LDAP servers\n"
"   automatically encrypt the userPassword entry;\n"
" * crypt: make userPassword use the same format as the flat\n"
"   local password database. If in doubt, you should choose this option;\n"
" * nds: use Novell Directory Services-style updating. The old\n"
"   password is first removed, then updated;\n"
" * ad: Active Directory-style. This creates a Unicode password and\n"
"   updates the unicodePwd attribute;\n"
" * exop: use the OpenLDAP password change extended operation to update the\n"
"   password."
msgstr ""
"PAM-modulen kan kryptera lösenordet lokalt när det ändras, detta är "
"rekomenderat.\n"
" * clear: ingen kryptering. Detta ska användas när LDAP-servern\n"
"   automatiskt krypterar värdet för userPassword.\n"
" * crypt: innebär att userPassword kommer att använda samma\n"
"   format som den lokala lösenordsdatabasen. Om du är osäker ska\n"
"   du använda detta alternativ.\n"
" * nds: använd Novell Directory Service-liknande uppdatering. Det\n"
"   gamla lösenordet tas först bort för att sedan uppdatera.\n"
" * ad: Active Directory-liknande. Detta skapar ett Unicode-lösenord\n"
"   och uppdaterar attributet unicodePwd.\n"
" * exdrop: använder OpenLDAP:s utökade operation för lösenordsbyte\n"
"   för att uppdatera lösenord."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "LDAP version to use:"
msgstr "LDAP-version att använda:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:7001
#| msgid ""
#| "Please enter which version of the LDAP protocol should be used by "
#| "ldapns.  It is usually a good idea to set this to the highest available "
#| "version number."
msgid ""
"Please choose the version of the LDAP protocol that should be used by "
"ldapns. Using the highest available version number is recommended."
msgstr ""
"Ange version av LDAP-protokollet som ska användas av ldapns. Det är "
"rekomenderat att använda det högsta tillgängliga versionsnummret."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "LDAP login user account:"
msgstr "Användarkonto för inloggning på LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
#| msgid ""
#| "Please enter the name of the account that will be used to log in to the "
#| "LDAP database."
msgid ""
"Please enter the name of the LDAP account that should be used for non-"
"administrative (read-only) database logins."
msgstr ""
"Ange namnet på det LDAP-konto som ska användas för ickeadministrativa "
"(endast läsning) inloggningar i databasen."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"It is highly recommended to use an unprivileged account, because the "
"configuration file that contains the account name and password must be world-"
"readable."
msgstr ""
"Det är starkt rekomenderat att använda en ickeadministrativ användare "
"eftersom inställningsfilen som innehåller användarnamn och lösenord måste "
"vara läsbar av alla."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Allow LDAP admin account to behave like local root?"
msgstr "Tillåt det administrativa LDAP-kontot att uppträda som lokal root?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
#| msgid ""
#| "This option will allow you to make password utilities that use pam, to "
#| "behave like you would be changing local passwords."
msgid ""
"This option will allow password utilities that use PAM to change local "
"passwords."
msgstr ""
"Denna inställning tillåter att lösenordstjänster som nyttjar PAM kan byta "
"lokala lösenord."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
#| msgid ""
#| "The password will be stored in a separate file which will be made "
#| "readable to root only."
msgid ""
"The LDAP admin account password will be stored in a separate file which will "
"be made readable to root only."
msgstr ""
"Det lösenordet för den administrativa LDAP-användaren kommer att lagras i en "
"separat fil som endast kan läsas av root."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "If /etc is mounted by NFS, this option should be disabled."
msgstr "Om /etc är monterad med NFS ska detta alternativ stängas av."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "LDAP server URI:"
msgstr "LDAP-server URI:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
#| msgid ""
#| "Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the "
#| "form ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be "
#| "used. The port number is optional."
msgid ""
"Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format "
"is 'ldap://<hostname_or_IP>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or "
"'ldapi://' can be used. The port number is optional."
msgstr ""
"Ange Uniform Resource Identifier (URI) för LDAP-servern. Formatet ska vara "
"\"ldap://<värdnamn_eller_IP-adress>:<port>/\". Alternativt kan \"ldaps://\" "
"eller \"ldapi://\" kan även användas. Portnummer är valfritt."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
#| msgid ""
#| "Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks "
#| "of failure in the event name service is unavailable."
msgid ""
"Using an IP address is recommended to avoid failures when domain name "
"services are unavailable."
msgstr ""
"Att användaen IP-adress rekomenderas för att undvika fel när "
"domännamnstjänsterna inte är tillgängliga."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
#| msgid "Password for database login account:"
msgid "Password for LDAP login user:"
msgstr "Lösenord för LDAP-användare:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
#| msgid ""
#| "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP "
#| "database."
msgid "Please enter the password for the nonadministrative LDAP login account."
msgstr "Ange lösenordet för den ickeadministrativa LDAP-användaren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Manage libpam-ldap configuration automatically?"
msgstr "Hantera inställningarna för libpam-ldap automatiskt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"The libpam-ldap package configuration may be managed automatically using "
"answers to questions asked during the configuration process. The resulting "
"configuration file may overwrite local changes."
msgstr ""
"Inställningarna för paketet libpam-ldap kan hanteras automatiskt genom att "
"besvara frågor under konfigurationsprocessen. Den slutgiltiga filen kan "
"komma att skriva över lokala ändringar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"If you do not choose this option, no further questions will be asked and the "
"configuration will need to be done manually."
msgstr ""
"Om du inte väljer detta alternativ kommer inga ytterligare frågor att "
"ställas och inställningarna måste då skötas manuellt."

#~ msgid "LDAP account for root:"
#~ msgstr "LDAP-konto för root:"

#~ msgid "This account will be used when root changes a password."
#~ msgstr "Det här kontot kommer att användas när root ändrar ett lösenord."

#~ msgid "Note: This account has to be a privileged account."
#~ msgstr "Notera: Det här kontot måste vara ett privilegierat konto."

#~ msgid ""
#~ "Please enter the password to use when ${package} tries to login to the "
#~ "LDAP directory using the LDAP account for root."
#~ msgstr ""
#~ "Ange lösenordet som ska användas när ${package} ska försöka logga in mot "
#~ "LDAP-katalogen med LDAP-kontot för root."

#~ msgid "Entering an empty password will re-use the old password."
#~ msgstr ""
#~ "Ange ett blankt lösenord innebär att det gamla lösenordet återanvänds."

#~ msgid ""
#~ "Choose this option if you can't retrieve entries from the database "
#~ "without logging in."
#~ msgstr ""
#~ "Välj det här alternativet om du inte kan hämta poster från databasen utan "
#~ "att logga in."

#~ msgid "Note: Under a normal setup, this is not needed."
#~ msgstr ""
#~ "Observera: Under en normal konfiguration kommer detta inte att behövas."

#~ msgid ""
#~ "The PAM module can set the password crypt locally when changing the "
#~ "passwords, this is usually a good choice. By setting this to something "
#~ "else than clear you are making sure that the password gets crypted in "
#~ "some way."
#~ msgstr ""
#~ "PAM-modulen kan ställa in lösenordskryptering lokalt när lösenord ändras, "
#~ "det är normalt sett en bra idé. Genom att ställa in detta till något "
#~ "annat än blankt, ser du till att lösenordet blir krypterat på något sätt."

#~ msgid "The meanings for selections are:"
#~ msgstr "Betydelsen av valen är:"

#~ msgid ""
#~ "clear - Don't set any encryptions, this is useful with servers that "
#~ "automatically encrypt userPassword entry."
#~ msgstr ""
#~ "clear - Ställ inte in någon kryptering, det här är användbart med servrar "
#~ "som automatiskt krypterar userPassword-posten."

#~ msgid ""
#~ "crypt - (Default) make userPassword use the same format as the flat "
#~ "filesystem. this will work for most configurations"
#~ msgstr ""
#~ "crypt - (Standard) gör så att userPassword använder samma format som "
#~ "filsystemet. Det här fungerar för de flesta konfigurationer"

#~ msgid ""
#~ "nds - Use Novell Directory Services-style updating, first remove the old "
#~ "password and then update with cleartext password."
#~ msgstr ""
#~ "nds - Använd en Novells katalogtjänst-liknande uppdatering, ta först bort "
#~ "det gamla lösenordet och uppdatera sedan med lösenordet i klartext."

#~ msgid ""
#~ "ad - Active Directory-style. Create Unicode password and update "
#~ "unicodePwd attribute"
#~ msgstr ""
#~ "ad - Active Directory-liknande. Skapa Unicode-lösenord och uppdatera "
#~ "unicodePwd-attributet"

#~ msgid ""
#~ "exop - Use the OpenLDAP password change extended operation to update the "
#~ "password."
#~ msgstr ""
#~ "exop - Använd OpenLDAPs utökade operation för lösenordsändring för att "
#~ "uppdatera lösenordet."

#~ msgid "Unprivileged database user:"
#~ msgstr "Icke-priviligerad databasanvändare:"

#~ msgid ""
#~ "Warning: DO NOT use privileged accounts for logging in, the configuration "
#~ "file has to be world readable."
#~ msgstr ""
#~ "Varning: ANVÄND INTE privilegierade konton för inloggning, "
#~ "konfigurationsfilen måste vara läsbar för alla."

#~ msgid "Make local root Database admin."
#~ msgstr "Gör lokal root till databasadministratör."

#~ msgid ""
#~ "If you are using NFS mounted /etc or any other custom setup, you should "
#~ "disable this."
#~ msgstr ""
#~ "Om du använder en NFS-monterad /etc eller någon annan anpassad "
#~ "konfiguration, bör du inaktivera det här."

#~ msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:"
#~ msgstr "LDAP-serverns Uniform Resource Identifier:"

#~ msgid "Make debconf change your config?"
#~ msgstr "Låta debconf ändra din konfiguration?"

#~ msgid ""
#~ "libpam-ldap has been moved to use debconf for its configuration. Should "
#~ "the settings in debconf be applied to the configuration?  Package "
#~ "upgrades will use your answer here going forward."
#~ msgstr ""
#~ "libpam-ldap har ändrats till att använda debconf för sin konfiguration. "
#~ "Ska inställningarna i debconf verkställas till konfigurationen? Framtida "
#~ "paketuppgraderingar kommer använda det svar du anger här."
