# Swedish translation for ucf.
# Copyright (C) 2009 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
# This file is distributed under the same license as the ucf package.
# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpwiki@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 08:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Sweden\n"
"X-Poedit-Country: Swedish\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "PHPWiki configuration"
msgstr "Inställningar för PHPWiki"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid ""
#| "This is an automated config generator for PHPWiki.  It is not intended to "
#| "do everything, in fact, all it will do is generate a basic, standalone "
#| "PHPWiki.  It is sufficient for simple local installations, but does not "
#| "encompass all of PHPWiki's capabilities.  If you want to use the more "
#| "advanced features of the Wiki, please edit /etc/phpwiki/config.ini "
#| "yourself."
msgid ""
"The most important settings for PHPWiki can be configured automatically. "
"This configuration process will generate a basic, standalone PHPWiki. It is "
"sufficient for simple local installations, but does not encompass all of "
"PHPWiki's capabilities. If you want to use the more advanced features of the "
"wiki, you need to modify /etc/phpwiki/config.ini after the initial "
"configuration is completed."
msgstr ""
"De viktigaste inställningarna för PHPWiki kan göras automatiskt. Denna "
"process kommer att skapa en enkel, självförsörjande PHPWiki. Den räcker gott "
"för en enkel lokal instalaltion men nyttjar inte alla aspekter i PHPWiki. "
"Vill du använda de mer avancerade funktionerna i wikin måste filen /etc/"
"phpwiki/config.ini redigeras manuellt efter huvudinstallationens slut."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid ""
#| "Please read /usr/share/doc/phpwiki/README.Debian for some important "
#| "notices regarding the first time you load pages into your new Wiki."
msgid ""
"Please read /usr/share/doc/phpwiki/README.Debian for some important notices "
"regarding the first time you load pages into the new wiki."
msgstr ""
"Läs /usr/share/doc/phpwiki/README.Debian för viktig information avseende "
"första inläsningen av sidor i din nya wiki."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid "Web-accessible location of the PHPWiki:"
msgid "Web-accessible location of PHPWiki:"
msgstr "Plats i webbadress för PHPWiki:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please specify the location within the web site tree of the PHPWiki pages."
msgstr "Ange var i webbplatsträdet som PHPWikis sidor ska visas."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"This value will be the local path portion of the wiki's URL, so for example "
"the default value of \"/phpwiki\" would make it accessible at \"http://"
"<hostname>/phpwiki\"."
msgstr ""
"Detta värde blir den lokala delen av sökvägen för wikins URL:ar, exempelvis "
"kommer standardvärdet \"/phpwiki\" göra wikin tillgänglig på \"http://"
"<värdnamn>/phpwiki\"."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "localhost only"
msgstr "endast lokal värd"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
#| msgid "Local network:"
msgid "local network"
msgstr "lokalt nätverk"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "global"
msgstr "globalt"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Hosts authorized to access the wiki pages:"
msgstr "Värdar som kan ansluta till wikisidorna:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"It is possible to restrict access to the wiki to specific hosts or IP "
"addresses."
msgstr ""
"Det går att begränsa tillgången till wikin så att endast vissa värdnamn "
"eller IP-adresser kan ansluta till dem."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
#| msgid ""
#| "If you select 'localhost only', only people on the localhost (the machine "
#| "the Wiki is running on) will be able to connect.  'local network' will "
#| "allow people on machines in a local network (which you will need to "
#| "specify) to talk to the Wiki.  'global' will allow anyone, anywhere, to "
#| "connect to the Wiki."
msgid ""
"If you select \"localhost only\", access will be restricted to users of the "
"machine the wiki is running on.  The \"local network\" option will allow "
"people on machines on the same network as the wiki host to access wiki "
"pages. Finally, choosing \"global\" allows any host to connect to the wiki."
msgstr ""
"Väljer du \"endast lokal värd\" kan bara användare på systemet som wikin "
"körs på ansluta. Alternativet \"lokalt nätverke\" tillåter användare på "
"maskiner i samma lokala nätverk som värden för wikin att ansluta. \"Globalt"
"\" kommer tillåta alla, överallt, att ansluta till wikin."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#| msgid "Local network:"
msgid "Local network:"
msgstr "Lokalt nätverk:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#| msgid ""
#| "What is defined as your local network?  The specification should either "
#| "be an IP network in CIDR format (x.x.x.x/y) or a domain specification "
#| "(like *.mydomain.com)."
msgid ""
"Please specify the network that will be considered as \"local\" and allowed "
"to access the wiki pages. Use either an IP network in CIDR format (x.x.x.x/"
"y) or a domain specification (like *.example.org)."
msgstr ""
"Ange vad som ska anses vara ditt \"lokala nätverk\". Antingen anger du ett "
"IP-nät i CIDR-format (x.x.x.x/y) eller en specifik domän (ex. *example.com)."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
#| msgid "New Configuration Method"
msgid "New configuration method"
msgstr "Ny metod för inställningar"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
#| msgid ""
#| "PHPWiki 1.3.10 has implemented a new configuration system that no longer "
#| "stores configuration details in the index.php file. The configuration "
#| "syntax has also been standardised and all directives are now placed in "
#| "config.ini."
msgid ""
"PHPWiki 1.3.10 has implemented a new configuration system that no longer "
"stores configuration details in the index.php file. The configuration syntax "
"has also been standardized and all directives are now placed in config.ini."
msgstr ""
"PHPWiki 1.3.10 nyttjar ett nytt system för inställningar, numera sparas inga "
"inställningar i filen index.php. Syntaxen för inställningar har dessutom "
"standardiserats och alla inställningar placerats i filen config.ini."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
#| msgid ""
#| "You still need to run the PHPWiki Upgrade Wizard manually to complete the "
#| "final portions of the upgrade. See Step 3 of 'Wiki Upgrades' section in "
#| "README.Debian for details."
msgid ""
"You still need to run the PHPWiki Upgrade Wizard manually to complete the "
"final portions of the upgrade. See Step 3 of the \"Wiki Upgrades\" section "
"in README.Debian for details."
msgstr ""
"Du behöver fortfarande kör uppgraderingsguiden för PHPWiki manuellt för att "
"färdigställa de sista bitarna av uppgraderingen. Läs vidare under steg tre i "
"avsnittet \"Wiki Upgrades\" i README.Debian för närmare beskrivning."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"An automatic migration of the configuration has been performed, which should "
"be enough in most cases. The resulting /etc/phpwiki/config.ini file should "
"however be checked carefully, particularly when external authentication "
"methods (LDAP, IMAP, SQL, etc) are used."
msgstr ""
"En automatisk migrering av inställningarna har genomförts, i de allra flesta "
"fall ska det inte kunna uppstå några besvär. Rekomendationen är kontrollera "
"resultatet som finns i filen /etc/phpwiki/config.ini noga, framför allt "
"metoderna för att identifiera användare (där LDAP, IMAP, SQL etc) används."

#~ msgid "Welcome to PHPWiki!"
#~ msgstr "Välkommen till PHPWiki!"
