# Translation of rt-extension-assettracker debconf templates to French
# Copyright (C) 2011 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the rt-extension-assettracker package.
# Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rt-extension-assettracker 2.0.0~b2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rt-extension-assettracker@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-26 07:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-27 14:23+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "allow"
msgstr "autoriser"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "prompt"
msgstr "demander"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "deny"
msgstr "rejeter"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Permission to modify the Request Tracker database:"
msgstr "Autorisation de modifier la base de données de Request Tracker :"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Asset Tracker needs some modifications in the Request Tracker database to be "
"functional. These modifications can be made automatically (choose \"allow\") "
"or you may be prompted when they are needed (choose \"prompt\"). "
"Alternatively, you can run the necessary commands manually (choose \"deny\")."
msgstr ""
"Asset Tracker nécessite quelques modifications dans la base de données de "
"Request Tracker pour fonctionner. Ces modifications peuvent être faites "
"automatiquement (choisir « autoriser »), ou des questions peuvent vous être "
"posées si besoin (choisir « demander »). L'autre possibilité est de lancer "
"les commandes vous-même (choisir « rejeter »)."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Please check the README.Debian file for more details."
msgstr "Veuillez consulter le fichier README.Debian pour plus d'informations."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Set up the Request Tracker database?"
msgstr "Faut-il configurer la base de données de Request Tracker ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"New tables must be created in the Request Tracker database for Asset Tracker "
"to be functional."
msgstr ""
"De nouvelles tables doivent être créées dans la base de données de Request "
"Tracker pour qu'Asset Tracker puisse fonctionner."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Upgrade the Request Tracker database?"
msgstr "Faut-il mettre à jour la base de données de Request Tracker ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The Request Tracker database schema and contents must be upgraded for this "
"version of Asset Tracker."
msgstr ""
"Le schéma de la base de données de Request Tracker et son contenu doivent "
"être mis à jour pour cette version d'Asset Tracker. "

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "abort"
msgstr "abandonner"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "retry"
msgstr "réessayer"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "ignore"
msgstr "ignorer"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Action after database modification error:"
msgstr ""
"Action à effectuer en cas d'erreur pendant la modification de la base :"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "An error occurred while modifying the database:"
msgstr ""
"Une erreur s'est produite durant la modification de la base de données."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"The full output should be available in Request Tracker log, most probably "
"syslog."
msgstr ""
"La sortie complète devrait être disponible dans les fichiers de "
"journalisation de Request Tracker, probablement dans syslog."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"You can retry the modification, abort the installation or ignore the error. "
"If you abort the installation, the operation will fail and you will need to "
"manually intervene (for instance by purging and reinstalling). If you choose "
"to ignore the error, the upgrade process will continue."
msgstr ""
"Vous pouvez tenter la modification à nouveau, l'abandonner ou ignorer "
"l'erreur. Si vous abandonnez l'installation, l'opération échouera et vous "
"devrez intervenir manuellement (par exemple en purgeant et en réinstallant). "
"Si vous choisissez d'ignorer l'erreur, le processus de mise à jour "
"continuera."
