# Danish translation openvas-server.
# Copyright (C) 2012 openvas-server & Joe Hansen.
# This file is distributed under the same license as the openvas-server package.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openvas-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openvas-server@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-08 07:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../openvas-server.templates:2001
msgid "OpenVAS daemon certificate generation"
msgstr "Oprettelse af OpenVAS-dæmoncertifikat"

#. Type: note
#. Description
#: ../openvas-server.templates:2001
msgid ""
"You will need to provide the relevant information to create an SSL "
"certificate for your OpenVAS daemon. Note that this information will remain "
"local to this system, but anyone with the ability to connect to your OpenVAS "
"daemon will be able to see it."
msgstr ""
"Du skal angive den relevante information for at oprette et SSL-cerfikat "
"for din OpenVAS-dæmon. Bemærk at denne information vil forblive lokal "
"for dette system, men enhver med mulighed for at forbinde til din "
"OpenVAS-dæmon vil kunne se den."

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:3001
msgid "Certificate authority certificate lifetime (days):"
msgstr "Certifikatlevetid for Certificate Authority (dage):"

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:3001
msgid ""
"Please choose the lifetime of the Certificate Authority certificate that "
"will be used to generate the OpenVAS daemon certificate."
msgstr ""
"Vælg venligst levetid for Certificate Authority-certifikatet, som vil "
"blive brugt til at oprette OpenVAS-dæmoncertifikatet."

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:4001
msgid "Server certificate lifetime (days):"
msgstr "Levetid for servercertifikat (dage):"

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:4001
msgid "Please choose the lifetime of the OpenVAS daemon certificate."
msgstr "Vælg venligst levetiden for OpenVAS-dæmoncertifikatet."

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:4001
msgid ""
"OpenVAS clients will not connect to servers with expired certificates, so "
"you should choose a duration longer than the time you plan to run this "
"server."
msgstr ""
"OpenVAS-klienter vil ikke forbinde til servere med udløbne certifikater, "
"så du skal vælge en varighed længere end den tid, du planlægger at køre "
"denne server."

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:4001
msgid ""
"This certificate can be regenerated later by removing the certificate file "
"stored in /var/lib/openvas/CA/ and running \"openvas-mkcert\"."
msgstr ""
"Dette certifikat kan fornys senere ved at fjerne certifikatfilen gemt i "
"/var/lib/openvas/CA/ og køre »openvas-mkcert«."

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:5001
msgid "Country (two-letter code):"
msgstr "Land (kode med to bogstaver):"

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:5001
msgid ""
"Please enter the two-letter code for the country where this server resides."
msgstr ""
"Indtast venligst landekoden med to bogstaver hvor denne server befinder sig."

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:6001
msgid "State or province:"
msgstr "Stat eller provins:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:6001
msgid "Please enter the state or province where this server resides."
msgstr "Indtast venligst staten eller provinsen hvor denne server befinder sig."

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:7001
msgid "Location:"
msgstr "Sted:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:7001
msgid ""
"Please enter the location (town, for example) where this server resides."
msgstr ""
"Indtast venligst stedet (for eksempel byen) hvor denne server befinder sig."

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:8001
msgid "Organization:"
msgstr "Organisation:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:8001
msgid "Please enter the name of the organization this server belongs to."
msgstr "Indtast venligst navnet på organisationen som denne server tilhører."
