# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 20:04+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../galternatives/app.py:28 msgid "Enable debug output" msgstr "" #: ../../galternatives/app.py:31 msgid "Do not try to acquire root (as normal user)" msgstr "" #: ../../galternatives/app.py:34 msgid "Specify the alternatives directory" msgstr "" #: ../../galternatives/app.py:37 msgid "Specify the administrative directory" msgstr "" #: ../../galternatives/app.py:40 msgid "Specify the log file" msgstr "" #: ../../galternatives/app.py:48 msgid "Testing galternatives..." msgstr "" #: ../../galternatives/app.py:57 msgid "No root privileges detected, but continuing anyway" msgstr "" #: ../../galternatives/app.py:64 msgid "pkexec required for privileged operations." msgstr "" #: ../../galternatives/app.py:68 msgid "" "The program needs pkexec to perform privileged alternatives system " "modifications under normal user. Unless you have modified your system to " "explicitly allow your normal user to do so, GAlternatives will not work." msgstr "" #: ../../galternatives/app.py:98 msgid "Specifying more than one group not allowed" msgstr "" #: ../../galternatives/app.py:103 msgid "No such group" msgstr "" #: ../../galternatives/description.py:25 msgid "No description" msgstr "" #: ../../galternatives/description.py:140 #, python-brace-format msgid "Install option `{3}' for group `{2}'" msgstr "" #: ../../galternatives/description.py:141 #, python-brace-format msgid "Priority: {4}" msgstr "" #: ../../galternatives/description.py:142 msgid "Slave `{}': `{}'" msgstr "" #: ../../galternatives/description.py:147 #, python-brace-format msgid "Set group `{1}' to auto mode" msgstr "" #: ../../galternatives/description.py:151 #, python-brace-format msgid "Set group `{1}' to manual mode, pointed to `{2}'" msgstr "" #: ../../galternatives/description.py:156 #, python-brace-format msgid "Remove option `{2}' for group `{1}'" msgstr "" #: ../../galternatives/description.py:159 #, python-brace-format msgid "Remove group `{1}'" msgstr "" #: ../../galternatives/appdata.py:89 msgid "Logo missing. Is your installation correct?" msgstr "" #: ../../galternatives/__init__.py:42 msgid "" "A tool to help the administrator select which programs provide specific " "services for the user by default." msgstr "" #: ../../galternatives/gui.py:63 msgid "Select File" msgstr "" #: ../../galternatives/gui.py:213 ../../galternatives/gui.py:280 msgid "Name" msgstr "" #: ../../galternatives/gui.py:214 msgid "Link" msgstr "" #: ../../galternatives/gui.py:222 msgid "Edit group - {}" msgstr "" #: ../../galternatives/gui.py:229 msgid "Add group" msgstr "" #: ../../galternatives/gui.py:276 ../../galternatives/gui.py:281 msgid "Path" msgstr "" #: ../../galternatives/gui.py:277 ../glade/galternatives.glade.h:16 msgid "Priority" msgstr "" #: ../../galternatives/gui.py:293 msgid "Edit option - {}" msgstr "" #: ../../galternatives/gui.py:300 msgid "Add option" msgstr "" #: ../../galternatives/gui.py:529 msgid "Run command: " msgstr "" #: ../../galternatives/gui.py:800 msgid "translator_credits" msgstr "" #: ../galternatives.desktop.in.h:1 msgid "Alternatives Configurator" msgstr "" #: ../galternatives.desktop.in.h:2 msgid "Configure the system default alternatives" msgstr "" #: ../galternatives.desktop.in.h:3 msgid "Alternatives;GAlternatives;Debian;" msgstr "" #: ../descriptions/x-www-browser.desktop.in.h:1 msgid "X WWW Browser" msgstr "" #: ../descriptions/x-www-browser.desktop.in.h:2 msgid "Default WWW Browser to launch URLs and browse the Internet." msgstr "" #: ../descriptions/x-cursor-theme.desktop.in.h:1 msgid "X Cursor Theme" msgstr "" #: ../descriptions/x-cursor-theme.desktop.in.h:2 msgid "" "Default Cursor Theme that helps various aspects of GUI navigation and " "manipulation." msgstr "" #: ../descriptions/cpp.desktop.in.h:1 msgid "C Preprocessor." msgstr "" #: ../descriptions/wine.desktop.in.h:1 msgid "Compatibility layer for Microsoft Windows programs." msgstr "" #: ../descriptions/desktop-theme.desktop.in.h:1 msgid "Desktop Theme" msgstr "" #: ../descriptions/desktop-theme.desktop.in.h:2 msgid "Default desktop theme." msgstr "" #: ../descriptions/google-chrome.desktop.in.h:1 msgid "Google Chrome" msgstr "" #: ../descriptions/google-chrome.desktop.in.h:2 msgid "Default Release Channel of Google Chrome to use." msgstr "" #: ../descriptions/x-terminal-emulator.desktop.in.h:1 msgid "X Terminal Emulator" msgstr "" #: ../descriptions/x-terminal-emulator.desktop.in.h:2 msgid "" "Default Terminal Emulator to use when running text-based applications, e.g. " "from desktop-neutral mailcap entries." msgstr "" #: ../descriptions/desktop-background.desktop.in.h:1 msgid "Desktop Background" msgstr "" #: ../descriptions/desktop-background.desktop.in.h:2 msgid "Default desktop wallpaper." msgstr "" #: ../descriptions/unrar.desktop.in.h:1 msgid "Extractor for RAR archives." msgstr "" #: ../descriptions/editor.desktop.in.h:1 msgid "Default command line editor, usually called by `editor` command." msgstr "" #: ../descriptions/gnome-www-browser.desktop.in.h:1 msgid "Gnome WWW Browser" msgstr "" #: ../descriptions/gnome-www-browser.desktop.in.h:2 msgid "Default WWW Browser for GNOME Desktop Environment." msgstr "" #: ../descriptions/java.desktop.in.h:1 msgid "Default Java Runtime." msgstr "" #: ../descriptions/jar.desktop.in.h:1 msgid "" "Creates an archive for classes and resources, and manipulate or restore " "individual classes or resources from an archive." msgstr "" #: ../descriptions/convert.desktop.in.h:1 msgid "ImageMagick command-line processing tool." msgstr "" #: ../glade/edit_dialog.glade.h:1 msgid "Slaves" msgstr "" #: ../glade/edit_dialog.glade.h:2 msgid "No changes will be made until you add an option." msgstr "" #: ../glade/galternatives.glade.h:1 msgid "G Alternatives" msgstr "" #: ../glade/galternatives.glade.h:2 msgid "Create" msgstr "" #: ../glade/galternatives.glade.h:3 msgid "_Create" msgstr "" #: ../glade/galternatives.glade.h:4 msgid "Edit" msgstr "" #: ../glade/galternatives.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../glade/galternatives.glade.h:6 msgid "Remove" msgstr "" #: ../glade/galternatives.glade.h:7 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../glade/galternatives.glade.h:8 msgid "Find" msgstr "" #: ../glade/galternatives.glade.h:9 msgid "_Find" msgstr "" #: ../glade/galternatives.glade.h:10 msgid "Select an alternative group to edit" msgstr "" #: ../glade/galternatives.glade.h:11 msgid "Groups" msgstr "" #: ../glade/galternatives.glade.h:12 msgid "Auto:" msgstr "" #: ../glade/galternatives.glade.h:13 msgid "Auto mode" msgstr "" #: ../glade/galternatives.glade.h:14 msgid "Alternative" msgstr "" #: ../glade/galternatives.glade.h:15 msgid "Choose an alternative group" msgstr "" #: ../glade/galternatives.glade.h:17 msgid "Package" msgstr "" #: ../glade/galternatives.glade.h:18 msgid "Some changes are not saved." msgstr "" #: ../glade/galternatives.glade.h:19 msgid "Are you sure you want to quit now?" msgstr "" #: ../glade/galternatives.glade.h:20 msgid "Alternative settings editing is advanced feature." msgstr "" #: ../glade/galternatives.glade.h:21 msgid "" "Those are meant to be managed by dpkg and provided by their " "corresponding packages.\n" "Warning! This feature is not stable and may contain bugs. Manual " "editing may break your system." msgstr "" #: ../glade/galternatives.glade.h:23 msgid "Show this dialog next time." msgstr "" #: ../glade/galternatives.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../glade/galternatives.glade.h:25 msgid "See update-alternatives(1) \"OPTIONS\" section for details" msgstr "" #: ../glade/galternatives.glade.h:26 msgid "Paths" msgstr "" #: ../glade/galternatives.glade.h:27 msgid "Commit failed" msgstr "" #: ../glade/galternatives.glade.h:28 msgid "An error has occurred. The results are:" msgstr "" #: ../glade/galternatives.glade.h:29 msgid "Be careful! Your system may be already in an unstable state." msgstr "" #: ../glade/menubar.glade.h:1 msgid "_Delay mode" msgstr "" #: ../glade/menubar.glade.h:2 msgid "Query _package (high I/O)" msgstr "" #: ../glade/menubar.glade.h:3 msgid "_Use polkit" msgstr "" #: ../glade/menubar.glade.h:4 msgid "_Working dir..." msgstr "" #: ../glade/menubar.glade.h:5 msgid "_About" msgstr "" #: ../glade/menubar.glade.h:6 msgid "_Quit" msgstr ""