#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anon-proxy 00.02.39-8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: netzwurm@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-10 15:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 11:28+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane(Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Should the http_proxy variable be set?"
msgstr "http_proxy 変数をセットしますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"To surf the web anonymously browsers have to use the new proxy server. For "
"graphical browsers like mozilla or konqueror that can easily be configured "
"in the proxy information using the graphical setup dialogs."
msgstr ""
"ウェブを匿名で閲覧するためには、ブラウザをプロキシサーバを使うように設定する"
"必要があります。mozilla や konqueror のようなグラフィカルなブラウザでは、グラ"
"フィカルな設定ダイアログを使ってプロキシ情報を簡単に設定できます。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Shellbrowsers like lynx or w3m use the environment variables http_proxy and "
"HTTP_PROXY. If you want these variables can be  set globally in /etc/"
"environment now. They will be removed if the anon-proxy package is purged."
msgstr ""
"lynx や w3m などの shell 用のブラウザは、環境変数 http_proxy や HTTP_PROXY を"
"参照します。これらの変数をシステム全体で利用したい場合は /etc/environment に"
"設定します。anon-proxy パッケージを purge する際にこの設定は削除されます。"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The anon-proxy daemon can be started now. The configuration can be tested "
#~ "by surfing to the following URL:"
#~ msgstr ""
#~ "希望すれば、プロキシデーモンをすぐに起動します。設定が正しく動いてるかどう"
#~ "かを以下のページを閲覧することでテストできます:"

#, fuzzy
#~ msgid "http://anon.inf.tu-dresden.de/help/jap_help/security_test_en.html"
#~ msgstr "http://anon.inf.tu-dresden.de/anontest/test.html"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can run \"/etc/init.d/anon-proxy start\" manually to start the proxy "
#~ "later."
#~ msgstr ""
#~ "プロキシを手動で開始するには \"/etc/init.d/anon-proxy start\" と実行しま"
#~ "す。"

#~ msgid "Do you want me to start the daemon now?"
#~ msgstr "いますぐに デーモンとして起動しますか?"

