Buon giorno a tutti, posso finalmente dare una buona notizia. Il sistema DDTSS (l'interfaccia web del DDTP - Debian Description Translation Project) con cui vengono fatte le traduzioni delle descrizioni dei pacchetti Debian è di nuovo funzionante. Cosa ancora più importante, finalmente è su una macchina debian.org e questo si spera risolva tutti i problemi di interruzioni periodiche del servizio che aveva.
Questa è la pagina per l'italiano: https://ddtp.debian.org/ddtss/index.cgi/it L'italiano è sempre stata una delle lingue più avanti con le traduzioni delle descrizioni dei pacchetti. A dire il vero qualche mano in più non farebbe male. A volte c'è chi desidera iniziare a tradurre e non sa cosa, o chi non ha il tempo da dedicare a grosse traduzioni o a mantenerle aggiornate. Il DDTSS prende pochissimo tempo (quanto se ne vuole). Bastano meno di 5 minuti per leggere una descrizione e revisionare la traduzione o tradurne una nuova. Tutto dalla comodità del browser, dovunque uno si trovi. All'inizio, c'è magari da imparare un po' di convenzioni e non ci si deve scoraggiare se in una traduzione di 3 righe ci se ne trova 2 modificate :) . Non è questione di errori, ma c'è un grosso lavoro per tenere tutte le descrizioni il più uniformi possibili tra loro. Chi volesse più informazioni può guardare le pagine relative sul wiki Debian che si trovano a partire dalla principale qui: https://wiki.debian.org/it/L10n/Italian/DDTP/DDTSS Approfitto per chiedere agli autori di script per lavorare con il DDTP se possono trovare il tempo per aggiornare gli script per funzionare con il nuovo server. Buon fine settimana a tutti, Beatrice
signature.asc
Description: PGP signature