My 0.02 €:

+1 for a translation in order to give 'foreign' OFBiz users a chance to 
understand and potentially use this payment method.
And
+1 to adhere to architecture good practices as suggested for the configuration.

Having the config description only in dutch sounds like a 'private' space in 
this open source project.

Regards

Carsten

Gesendet mit BlackBerry® Webmail von Telekom Deutschland  

-----Original Message-----
From: Heidi Dehaes <info.ola...@gmail.com>
Date: Fri, 23 Aug 2013 10:21:21 
To: <dev@ofbiz.apache.org>
Reply-To: dev@ofbiz.apache.org
Subject: Re: iDEAL Configuration

By the way IDEAL is very important in the Netherlands (and Flanders,
Belgium).

Eric

2013/8/23 Jacques Le Roux <jacques.le.r...@les7arts.com>

> OK Forget it :D
>
> Anyway I guess this is only used in Netherlands :p
>
> Jacques
>
> ----- Original Message -----
> From: "Jacques Le Roux" <jacques.le.r...@les7arts.com>
> To: <dev@ofbiz.apache.org>
> Sent: Saturday, August 17, 2013 8:50 AM
> Subject: iDEAL Configuration
>
>
> > Hi Hans,
> >
> > Would it be possible to translate the iDEAL Configuration from Dutch to
> English?
> > See payment.properties and paymentTest.properties
> >
> > Also in IdealPaymentServiceTest.java, please use rather a properties for
> merchantReturnURL than harcoded value.
> >
> > Maybe clean the
> applications/accounting/src/org/ofbiz/accounting/thirdparty/ideal/readme
> file (some †chars)
> >
> > Thanks
> >
> > Jacques
> >
>



-- 
Olagos bvba
http://www.olagos.eu
http://www.olagos.com
http://www.olagos.be
http://www.olagos.nl
Olagos team
Kerkstraat 34
2570 Duffel
Belgium

Reply via email to