(1a) ko nym doo - "el me ve" (1b) ny koz doo - "yo soy visto por el" (2a) nym ko doo - "soy yo a quien el ve" (2b) koz ny doo - "es el quien me ve" --------------- [David] Yo diría que (2a) y (2b) deberían escribirse como "nym, ko doo" y "koz, ny doo", no?
[mario] La estructura es: (2a) yo(pacient.) él(experim.) ver(presente) (2b) él(experim.) yo(pacient.) ver(presente) La pausa no es necesaria; cierto que "nym" en (2a) y "koz" en (2b) tienen mas enfasis. (En (2a) la marca de experimentador -z esta omitida. En (2b) lo esta la marca de paciente -m.) [david] Lo que no entiendo claramente es la diferencia entre el "caso s" y el agentivo, en "la piedra rompió el vidrio" qué caso tendría "la piedra"??? [mario] El caso -s es justamente el agentivo (siento haberlo llamado "ergativo"!;-). En una frase como: ko slodhim zjaad "el cierra (esta cerrando) la ventana" ko es el agente, solo que la terminacion -s esta omitida, porque ko "él" es el tema y su funcion esta clara en el contexto (no me lo acabo de inventar, estoy seguro de que lo habia dicho ya en un mensaje anterior :-)). Estas omisiones de marcas se dan tambien en lenguas naturales, no? (pienso en el japones) (esto no es una pregunta retorica; no estoy muy seguro, y no se como buscar esa informacion, sobre omision de marcas de caso) Yo mas bien diria que es en este caso donde se puede hacer la pausa: ko, slodhim zjaad "en cuanto a el, esta cerrando la ventana" En "la piedra rompió el vidrio", yo diria algo como: la piedra(instrumental) el vidrio(caso -m) romper(pret.) literalmente "el vidrio se rompio con la piedra". Tal vez no seria incorrecto poner "la piedra" en agentivo/caso -s: se entiende igual. A no ser que digas quien tiro la piedra: no puede haber dos argumentos con la misma marca. --------------- (3a) ny slodham zjadmu - "yo voy a abrir esta ventana" (3b) slodha nys zjadmu - "en cuanto a esta ventana, la voy a abrir" (3c) slodham ny zjadmu - "es esta ventana la que voy a abrir" (3d) nys slodha zjadmu - "soy yo quien va a abrir esta ventana" --------------- [David] Y porqué no tendría derecho yo como lingüísta observador externo a analizar (3b) y (3d) como voces pasivas, no? (la segunda de ellas además tendría focalización del <nys> a la posición inicial). [mario] Sigo pensando que los conceptos de voz pasiva/activa/antipasiva no encajan muy bien aqui. La "voz" es una categoria del verbo, no?, y en el verbo hjoold no cambia nada en: (4a) nyz doo "yo veo" (4b) nym doo "yo soy visto" En ambos casos tenemos el mismo verbo ver "do" en presente (exactamente en imperfecto/durativo no-preterito). En 4a el pronombre de 1a.p.sing. lleva la marca de experimentador -z. En 4b lleva la marca -m de paciente. Lo mismo ocurre con: (5a) ny(s) slodhim zjand "yo abri la ventana" (5b) slodhim zjand "la ventana se abrio" o "la ventana fue abierta" Como ves, 5b es lo mismo que 5a sin agente, algo como: "abrio la ventana". La omision de marcas de caso solo ocurre con los casos agentivo, pacientivo y experimentador (-s, -m, -z). Un ultimo ejemplo, con un verbo de un solo argumento, küd "dormir": (6a) Hsuulm küüd (6b) Hsuul küüd Ambas significan "Hsuul duerme", pero (6a) podria traducirse como "Es Hsuul quien duerme" (como respuesta a "Quién duerme?"). La ausencia de marca -m en (6b) indica que Hsuul es el tema ("Qué esta haciendo Hsuul?") pd. Hay varios sufijos determinantes: demostrativos: -ha, pl. -hwa (cercano al hablante) -ho, pl. -hwo (cercano al oyente) -hoi, pl. -hwoi (lejano) -hau, pl. -hwau (mas lejano) articulo determinado: -hi, pl. -hu (para inanimados) -he, pl. -hu (para animados) Ej: slod "ventana" slodha "esta ventana", slodhwo "esas ventanas", slodhwau "aquellas ventanas (alla lejos). slodhi "la ventana", slodhu "las ventanas". Hay otros para indicar posesion: slodni "mi ventana", slodkoi "su ventana (de el), etc. El alargamiento de la vocal de la raiz indica el aspecto durativo/imperfecto en el verbo. Ocurre tambien en muchos nombres propios. ___________________________________________________ Yahoo! Messenger - Nueva versión GRATIS Super Webcam, voz, caritas animadas, y más... http://messenger.yahoo.es -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html