Zdravo. Sem administrator sistema e-učenja in moram prevesti uporabniški vmesnik za VLE sistem Moodle. Sistem je odprte kode in spisan v PHPju, njegove jezikovne datoteke zgledajo takole:
$string['allowdeleting'] = 'Dovoli brisanje'; $string['allowmaxfiles'] = 'Največje število naloženih datotek'; $string['allownotes'] = 'Dovoli zapiske'; $string['allowresubmit'] = 'Dovoli ponovno oddajo'; $string['assignment:grade'] = 'Oceni nalogo'; Ker ne znam drugače, sem začel prevajati preko sistema Moodle, ki ima za to pripravljene posebne strani. Vse lepo in prav, vendar sem že kmalu naletel na težavo, in to je zagotavljanje konsistentnosti prevodov. Poleg tega imam pogosto občutek, da si sam izmišljujem prevode določenih terminov. Ker uporabljam Linux in KDE namizje sem si že ogledal KBabel, in videl, da ima veliko koristnih funkcij, vendar je le ta namenjen za uporabo .po datotek. Ali obstaja kako podobno orodje za prevajanje zgoraj omenjenega formata ali pa bi se dalo kako spremeniti format, da bi ga KBabel razumel? Videl sem tudi, da KBabel uporablja slovarje in me zanima, če bi se dalo dobiti slovar za slovenščino, da bi uporabljal priznane prevode za angleške termine, ne da bi moral sproti izumljati kolesa. Pozdrav, Mitja _______________________________________________ lugos-slo mailing list [email protected] http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo
