Ah reče se PODGRADITEV/Podgradnja - tako je vsaj v Synapticu prevedeno. Še
najbolje pa je res to narediti opisno.

Dne 22. avgust 2008 10:00 je Mirko Šebart 
<[&#1045;-&#1055;&#1054;&#1064;&#1058;&#1040; 
&#1047;&#1040;&#1064;&#1058;&#1048;&#1035;&#1045;&#1053;&#1040;]> napisal/-a:

> Hec gor ali dol, ampak bolj primernega opisa, stlačenega v eno besedo,
> verjetno ni pod soncem. Ne krši vseh pravil besedotvorja in je po petih
> branjih že razumljiva. Vseeno pa bi bilo dobro, da pri uporabi te besede
> tudi razložimo, kaj je to. Saj tudi Američani, če kje ponujajo upgrade in
> update, lepo pojasnijo, kaj je eno in kaj drugo.
>
> Mirko
>
>
> ----- Original Message -----
> From: "Primoz PETERLIN" <[&#1045;-&#1055;&#1054;&#1064;&#1058;&#1040; 
> &#1047;&#1040;&#1064;&#1058;&#1048;&#1035;&#1045;&#1053;&#1040;]>
>
>
> Predsodobitev? :)
>
> LP Primož
>
>
>
> _______________________________________________
> lugos-slo mailing list
> [email protected]
> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo
>



-- 
Lep pozdrav, Miha
Best regards, Miha

Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments.
See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html
_______________________________________________
lugos-slo mailing list
[email protected]
http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo

Одговори путем е-поште