Zdravo, V zadnjih mesecih je potekalo usklajevanje prevodov med projektoma GNOME in Ubuntu (Launchpad), rezultat pa je prilagojen slovarček izrazov, ki smo ga poimenovali pojmovnik, ker se v nekaterih podrobnostih razlikuje od slovarčka, ki je objavljen na Lugosovih spletnih straneh.
Prevajalce obeh projektov pozivamo, da upoštevajo določila, seveda pa lahko izrazite pripombe ali predloge na dopisnem seznamu GNOME ali UBUNTU. https://wiki.lugos.si/slovenjenje:pojmovnik Hkrati pa bi povabili k sodelovanju prevajalca, ki je že sodeloval pri prevajanju pisarniških paketov (OOo ali KDE), saj je to del namizja GNOME (goffice, dia in gnumeric), ki se mu trenutno nihče resno ne posveča. Matej _______________________________________________ lugos-slo mailing list [email protected] http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo
