Se strinjam, bližnjice morajo slediti dosedanjim standardom. Najbolje bi bilo namestiti slovenski Th2 in pregledati, katere bližnjice so se s prenosom prevodov na Th3 spremenile in jih prenesti nazaj ali vsaj poenotiti z OOo, MSO, ...
Lp, m. Dne 02. september 2010 12:30 je Robi <[email protected]> napisal/-a: > Pozdravljeni, > > zanima me ali je slovenski Thunderbird namerno preveden tako, da > spreminja najpogostejše tipkovnične bližnjice ali je to zgolj napaka? > > Ker v podjetju uvajamo Linux, smo bili zaradi tega prisiljeni > Thunderbird pustiti v angleščini saj je zelo neuporabno če je za > tiskanje namesto CTRL+P po "slovensko" CTRL+V. Za funkcijo prilepi pa > moraš uporabljati CTRL+SHIFT+V. > > Vsaj najpogostejše bližnjice bi morali pustiti take kot so v ostalih > programih. > > Lep pozdrav, > Robi > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > [email protected] > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >
_______________________________________________ lugos-slo mailing list [email protected] http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo
