Arhivi oz. paketi niso nujno stisnjeni, so le en velik kos, zato je
razširjanje zavajajoč izraz. Tudi ker pomeni lahko razširjanje med
uporabniki. LO in OOo ostajata pri razpakiranju, pakiranje je v SSKJ,
uporaba predpon (kot sta raz- in od-) pa čisto "legalna" jezikoslovna
operacija. Če pa bi že razmišljali o novem izrazu, bi šli v smeri
"razlaganja" in "izlaganja", ki sta povsem regularni in ustrezni besedi po
veljavnih jezikoslovnih normah. Kar poglejte v slovarje ...

Lp, m.

On 2011 8 13 19:47, "Mojca Miklavec" <[email protected]> wrote:
2011/8/13 Matej Urban je napisal:

> "Gnome" se pridružuje mnenju, da je "razširjanje" kakršnegakoli arhiva
> najustreznejši prevod.
> ...
Lahko prosim kdo to doda v iSlovar? (Lahko skupaj z morebitnimi
ostalimi opombami, ki so se znašle tukaj.)

Hvala,
   Mojca


> 2011/8/13 Klemen Košir <[email protected]>:
>> Pri KDE nameravam spremeniti na "razširjanje". M...
_______________________________________________
lugos-slo mailing list
[email protected]
http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo

Одговори путем е-поште