Arhivi oz. paketi niso nujno stisnjeni, so le en velik kos, zato je razširjanje zavajajoč izraz. Tudi ker pomeni lahko razširjanje med uporabniki. LO in OOo ostajata pri razpakiranju, pakiranje je v SSKJ, uporaba predpon (kot sta raz- in od-) pa čisto "legalna" jezikoslovna operacija. Če pa bi že razmišljali o novem izrazu, bi šli v smeri "razlaganja" in "izlaganja", ki sta povsem regularni in ustrezni besedi po veljavnih jezikoslovnih normah. Kar poglejte v slovarje ...
Lp, m. On 2011 8 13 19:47, "Mojca Miklavec" <[email protected]> wrote: 2011/8/13 Matej Urban je napisal: > "Gnome" se pridružuje mnenju, da je "razširjanje" kakršnegakoli arhiva > najustreznejši prevod. > ... Lahko prosim kdo to doda v iSlovar? (Lahko skupaj z morebitnimi ostalimi opombami, ki so se znašle tukaj.) Hvala, Mojca > 2011/8/13 Klemen Košir <[email protected]>: >> Pri KDE nameravam spremeniti na "razširjanje". M...
_______________________________________________ lugos-slo mailing list [email protected] http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo
