Tole je pa po pestrosti predlaganih rešitev ena bolj plodnih diskusij
zadnje čase. :)

Sam sem pri GNU tar za "extract" dolgo časa uporabljal "izvleci" in
izpeljanke, kakšno leto nazaj pa sem čistunsko stališče zamenjal z
bolj pragmatičnim in postopku pravim kar dearhivacija.

Na voljo pa imaš še eno zanimivo rešitev: vsak arhiv je bil, preden je
to postal, hierarhija datotek na disku.  Pri postopku "dearhivacije"
pravzaprav povrneš začetno stanje, zato me mika postopku reči tudi
restavracija ali povrnitev.

Lep pozdrav, Primož

12. avgust 2011 14:08 je oseba Mojca Miklavec
<[email protected]> napisala:
> Živijo,
>
> kaj točno uporabljate za "extracting update"? iSlovar omenja
> "odzipanje" za "unzip", vendar mi v tem primeru to ni všeč (sploh
> zato, ker ne gre za "zip" datoteke). Meni pride na misel
> "razpakira(va?)nje", vendar nisem prepričana, ali je to sploh lepa
> slovenščina.
>
> "Razširjanje posodobitev" pa nosi drugačen pomen.
>
> Extract seveda pomeni tudi izluščiti, a ne v tem primeru.
>
> Hvala,
>    Mojca
> _______________________________________________
> lugos-slo mailing list
> [email protected]
> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo
>
_______________________________________________
lugos-slo mailing list
[email protected]
http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo

Одговори путем е-поште