V pojmovniku izrazov[1] je beseda »timeout« prevedena kot »zakasnitev«. Ne
spomnim se konteksta, kjer bi bil ta izbor primeren. Ne zdi se mi natančen.
Sam jo prevajam kot »časovna omejitev«. Nisem strokovnjak, zato se lahko
motim. Vesel bom, če me kdo popravi, dopolni ali vsaj informira.

[1] - https://wiki.lugos.si/slovenjenje:pojmovnik

Lep pozdrav,
Filip.
_______________________________________________
lugos-slo mailing list
[email protected]
http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo

Одговори путем е-поште