Verjetno se ne uporablja, ampak jaz bi revedel v všečno/nevšečno. lp mk
On 2/27/12 12:30 PM, Andrej Znidarsic wrote: > Zanima me, če imate kakšne ideje glede prevode besede like/unlike, ki jo > najdemo na družabnih omrežjih. > > Dober prevod se mi zdi "Všeč mi je" in "Ni mi všeč" > V zadnjem času sem na več slovenskih spletnih straneh in blogih zasledil > izraz "všečkaj". Po tej logiki bi bil unlike "odvšečkaj"? > > Ima morda kdo kakšen boljši predlog /idejo? > > Lp > > Andrej > > > > > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > [email protected] > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo _______________________________________________ lugos-slo mailing list [email protected] http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo
