Pozdravljeni! Prevajam načrtovalnik poti http://www.opentripplanner.org/ in me zanima če ima kdo boljše ideje za par prevodov.
Itineraries -> poti To so stvari ki jih vrne ko vneseš točko a in b No Trip Found -> Poti ni najdene Alight -> Izstop Variant -> Varianta (Gre za varianto vožnje avtobusa) Recenter (map) - Centriraj Pri sposoji kolesa: PICK UP BIKE - SPOSOJA KOLESA (Pojavi se v oblačku nad lokacijo postaje za sposojo) DROP OFF BIKE - VRNITEV KOLESA (Pojavi se v oblačku nad lokacijo postaje za sposojo) ALTERNATE PICKUP/DROPOFF - VARIANTA SPOSOJE/VRNITVE (Pojavi se v oblačku nad lokacijo postaje za sposojo) Tukaj je na voljo originalni angleški http://opentripplanner.nl/index.html tukaj je mariborski http://planner-daljinko.rhcloud.com/ (ni za javno uporabo) Prilagam pa tudi po datoteko s prevodi. (https://dl.dropboxusercontent.com/u/25828692/sl.po) Bi prosil če lahko kdo preveri če so OK. Lep pozdrav, Marko Burjek _______________________________________________ lugos-slo mailing list [email protected] http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo
