Zdravo, z nekaj zamude zaradi tehničnih zapletov:
On Wed, 19 Feb 2025 15:01:49 +0100 Matija Šuklje <[email protected]> wrote: > Hoj, > > posredujem vabilo predvsem zaradi 7. točke »Slovenjenje FOSS > terminologije«. > > Začelo se je s tem, da ravno dva prostovoljca, povsem ločeno drug od > drugega, v slovenščini pišeta nekaj oz. prevajata in naletela na dve > težavi: > > • kako slovenit »free software« (na FSF.org strani) – LUGOS sicer > pravi »prosto programje«, vendar pa je pred leti RMS izrazil mnenje, > da bi bilo bolj primerno »svobodno programje« (po srbskem vzoru) Sam ne vidim potrebe po dodatnem drobljenju že tako zmedenega besedišča. Nekoč smo se kot skupnost odločili za prosto programje; sam nisem imel prstov zraven, se mi pa zdi zelo posrečena izbira. Prostost kot beseda ima vse potrebne elemente svobode že po definiciji. Ne vem, če isto drži v srbščini, ampak Richard Stallman tudi ni jezikoslovec. Se mi tudi čudno sliši — pri poskusu razumevanja sem prvo pomislil na antonime jetništva. > • kako slovenit »FOSS« kratico – par predlogov, ki se je pojavilo: > - POPO – Prosto-dostopna Odprto-kodna Programska Oprema > - POP – Prostodostopno in Odprtokodno Programje > - OPP – Odprtokodno in Prostodostopno Prograjme To se mi zdi vse nepotrebno. Kratica FOSS obstaja, ker ima "free" toliko konfliktnih pomenov *v angleščini*. Ker pri nas uporabljamo termin, ki nima teh težav, nima smisla zapletati še kratic. PP, če jo sploh res rabimo, kar dvomim. > NB: Predlogi so taki, kot sem jih prejel. Hehe, vse jasno. LP -- Jaka Kranjc, sekcija za kohezijo in abstrakcije Ekologi brez meja / Ecologists Without Borders Association
_______________________________________________ lugos-slo mailing list [email protected] http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo
