lugos-slo
Прати разговор
Хронолошки
Претходне поруке
Следеће поруке
Индекс по темама
Re: [LUGOS-SLO] Internet vs. Medmrežje
Matija Šuklje
Re: [LUGOS-SLO] Internet vs. Medmrežje
Andrej Znidarsic
Re: [LUGOS-SLO] Internet vs. Medmrežje
Matej Urban
Re: [LUGOS-SLO] Internet vs. Medmrežje
Grega Leskovšek
Re: [LUGOS-SLO] Internet vs. Medmrežje
Matej Urban
[LUGOS-SLO] Vabilo na 15. redno skupščino društva LUGOS
Andrej Vernekar
Re: [LUGOS-SLO] [LUGOS-ORG] Vabilo na 15. redno skupščino društva LUGOS
Robert Ludvik
Re: [LUGOS-SLO] [LUGOS-ORG] Vabilo na 15. redno skupščino društva LUGOS
Robert Ludvik
[LUGOS-SLO] Veliki pok 2011, drugič
Robert Ludvik
[LUGOS-SLO] Veliki pok 2011, tretjič, ne zadnjič
Robert Ludvik
[LUGOS-SLO] Napake v prevodih Thunderbird 3.x
Andrej Mernik
Re: [LUGOS-SLO] Napake v prevodih Thunderbird 3.x
Matjaz Horvat
[LUGOS-SLO] Veliko pok 2011 - vabilo na piknik odprte kode
Robert Ludvik
[LUGOS-SLO] Prevajalsko pivo - april
[email protected]
Re: [LUGOS-SLO] Prevod izrazov scan code in event device
Klemen Košir
[LUGOS-SLO] Prevajanje Squeak in Etoys
Martin Vuk
Re: [LUGOS-SLO] Prevajanje Squeak in Etoys
Robert Ludvik
Re: [LUGOS-SLO] Prevajanje Squeak in Etoys
Martin Vuk
[LUGOS-SLO] Posodabljanje slovarja črkovalnika
Robert Ludvik
Re: [LUGOS-SLO] Posodabljanje slovarja črkovalnika
Robert Ludvik
[LUGOS-SLO] Urnik za prevajalski maraton 2.4.2011
[email protected]
Re: [LUGOS-SLO] Urnik za prevajalski maraton 2.4.2011
Matej Urban
Re: [LUGOS-SLO] Urnik za prevajalski maraton 2.4.2011
Robert Ludvik
Re: [LUGOS-SLO] Urnik za prevajalski maraton 2.4.2011
Matija Šuklje
[LUGOS-SLO] Prevod izrazov "scan code" in "event device"
Klemen Košir
Re: [LUGOS-SLO] Prevod izrazov "scan code" in "event device"
[email protected]
Re: [LUGOS-SLO] Prevod izrazov "scan code" in "event device"
Klemen Košir
Re: [LUGOS-SLO] Prevod izrazov "scan code" in "event device"
[email protected]
Re: [LUGOS-SLO] Prevod izrazov "scan code" in "event device"
Primoz PETERLIN
Re: [LUGOS-SLO] Prevod izrazov "scan code" in "event device"
Klemen Košir
[LUGOS-SLO] Document Freedom Day 2011
Matija Šuklje
[LUGOS-SLO] Prevod izraza "Actor"
[email protected]
Re: [LUGOS-SLO] Prevod izraza "Actor"
Jože Klepec
Re: [LUGOS-SLO] Prevod izraza "Actor"
Jaka Kranjc
[LUGOS-SLO] Platen gap
[email protected]
Re: [LUGOS-SLO] Platen gap
Martin Srebotnjak
Re: [LUGOS-SLO] Platen gap
Jože Klepec
Re: [LUGOS-SLO] Platen gap
Martin Srebotnjak
Re: [LUGOS-SLO] Platen gap
Primoz PETERLIN
Re: [LUGOS-SLO] Platen gap
[email protected]
[LUGOS-SLO] Prevajalski maraton 2.4. v Kiberpipi
[email protected]
Re: [LUGOS-SLO] Prevajalski maraton 2.4. v Kiberpipi
Jože Klepec
Re: [LUGOS-SLO] Prevajalski maraton 2.4. v Kiberpipi
[email protected]
[LUGOS-SLO] projekt "Sporazumevanje v slovenskem jeziku"
Mojca Miklavec
Re: [LUGOS-SLO] projekt "Sporazumevanje v slovenskem jeziku"
Robert Ludvik
Re: [LUGOS-SLO] projekt "Sporazumevanje v slovenskem jeziku"
Tomaz Erjavec
Re: [LUGOS-SLO] projekt "Sporazumevanje v slovenskem jeziku"
Mojca Miklavec
[LUGOS-SLO] Vabilo na srečanje prevajalcev proste programske opremeopreme
Andrej Vernekar
Re: [LUGOS-SLO] Vabilo na srečanje prevajalcev proste programske opremeopreme
Jože Klepec
Re: [LUGOS-SLO] Vabilo na srečanje prevajalcev proste programske opremeopreme
[email protected]
Re: [LUGOS-SLO] Vabilo na srečanje prevajalcev proste programske opremeopreme
Matjaz Horvat
Re: [LUGOS-SLO] Vabilo na srečanje prevajalcev proste programske opremeopreme
Matjaz Horvat
Re: [LUGOS-SLO] Vabilo na srečanje prevajalcev proste programske opremeopreme
Robert Ludvik
[LUGOS-SLO] Pravilo
Martin Srebotnjak
Re: [LUGOS-SLO] Pravilo
Matej Urban
Re: [LUGOS-SLO] Pravilo
Matej Urban
Re: [LUGOS-SLO] Pravilo
Matej Urban
Re: [LUGOS-SLO] Pravilo
Primoz PETERLIN
Re: [LUGOS-SLO] Pravilo
Matej Urban
Re: [LUGOS-SLO] Pravilo
Bernard
Re: [LUGOS-SLO] Pravilo
Matej Urban
Re: [LUGOS-SLO] Pravilo
Mojca Miklavec
Re: [LUGOS-SLO] Pravilo
Matej Urban
[LUGOS-SLO] Fwd: Pravilo
Primoz PETERLIN
Re: [LUGOS-SLO] Pravilo
Jure Cuhalev
[LUGOS-SLO] Najbolj pogoste črke
Matija Šuklje
Re: [LUGOS-SLO] Najbolj pogoste črke
Matija Šuklje
Re: [LUGOS-SLO] Najbolj pogoste črke
Robert Ludvik
Re: [LUGOS-SLO] Najbolj pogoste črke
Mirko Šebart
Re: [LUGOS-SLO] Najbolj pogoste črke
Matija Šuklje
Re: [LUGOS-SLO] Najbolj pogoste črke
Mojca Miklavec
Re: [LUGOS-SLO] Najbolj pogoste črke
Matija Šuklje
Re: [LUGOS-SLO] Najbolj pogoste črke
Matija Šuklje
Re: [LUGOS-SLO] Najbolj pogoste črke
Mojca Miklavec
Re: [LUGOS-SLO] Najbolj pogoste črke
Matija Šuklje
Re: [LUGOS-SLO] Najbolj pogoste črke
Jernej Simončič
Re: [LUGOS-SLO] Najbolj pogoste črke
Matija Šuklje
[LUGOS-SLO] Srečanje prevajalcev proste programske opreme
Andrej Vernekar
Re: [LUGOS-SLO] Srečanje prevajalcev proste programske opreme
Robert Ludvik
Re: [LUGOS-SLO] Srečanje prevajalcev proste programske opreme
[email protected]
Re: [LUGOS-SLO] Srečanje prevajalcev proste programske opreme
Matjaz Horvat
Re: [LUGOS-SLO] Srečanje prevajalcev proste programske opreme
Jože Klepec
Re: [LUGOS-SLO] Srečanje prevajalcev proste programske opremeamske opreme
Andrej Vernekar
Re: [LUGOS-SLO] Srečanje prevajalcev proste programske opremeamske opreme
Jože Klepec
Re: [LUGOS-SLO] Srečanje prevajalcev proste programske opremeamske opreme
Primoz PETERLIN
Re: [LUGOS-SLO] Srečanje prevajalcev proste programs ke opremeamske opremeams ke opremeamske opreme
Andrej Vernekar
[LUGOS-SLO] Uporaba dvo-črkovne kode držav
Matej Urban
Re: [LUGOS-SLO] Uporaba dvo-črkovne kode držav
Grega Fajdiga
Re: [LUGOS-SLO] Uporaba dvo-črkovne kode držav
Matej Urban
Re: [LUGOS-SLO] Uporaba dvo-črkovne kode držav
Robert Ludvik
Re: [LUGOS-SLO] Uporaba dvo-črkovne kode držav
Roman Maurer
Re: [LUGOS-SLO] Uporaba dvo-črkovne kode držav
Primoz PETERLIN
Re: [LUGOS-SLO] Uporaba dvo-črkovne kode držav
Robert Ludvik
Re: [LUGOS-SLO] Uporaba dvo-črkovne kode držav
[email protected]
Re: [LUGOS-SLO] Uporaba dvo-črkovne kode držav
anton . tomanic
Re: [LUGOS-SLO] lugos-slo Digest, Vol 63, Issue 2
Vladimir Batagelj
[LUGOS-SLO] Uskladitev prevajanja tipk na tipkovnici
[email protected]
Re: [LUGOS-SLO] Uskladitev prevajanja tipk na tipkovnici
Martin Srebotnjak
Re: [LUGOS-SLO] Uskladitev prevajanja tipk na tipkovnici
Primoz PETERLIN
Re: [LUGOS-SLO] Uskladitev prevajanja tipk na tipkovnici
Mojca Miklavec
Re: [LUGOS-SLO] Uskladitev prevajanja tipk na tipkovnici
Matej Urban
Re: [LUGOS-SLO] Uskladitev prevajanja tipk na tipkovnici
Grega Fajdiga
Re: [LUGOS-SLO] Uskladitev prevajanja tipk na tipkovnici
Matej Urban
Re: [LUGOS-SLO] Uskladitev prevajanja tipk na tipkovnici
Grega Fajdiga
Re: [LUGOS-SLO] Uskladitev prevajanja tipk na tipkovnici
[email protected]
Re: [LUGOS-SLO] Uskladitev prevajanja tipk na tipkovnici
Grega Fajdiga
Re: [LUGOS-SLO] Uskladitev prevajanja tipk na tipkovnici
Jože Klepec
Re: [LUGOS-SLO] Uskladitev prevajanja tipk na tipkovnici
Grega Fajdiga
Re: [LUGOS-SLO] Uskladitev prevajanja tipk na tipkovnici
Mojca Miklavec
Re: [LUGOS-SLO] Uskladitev prevajanja tipk na tipkovnici
Matej Urban
[LUGOS-SLO] Firefox v slovenščini
Matjaz Horvat
[LUGOS-SLO] Degustacija Firefoxa 4
Matjaz Horvat
[LUGOS-SLO] Sync
Matjaz Horvat
Re: [LUGOS-SLO] Sync
Andrej Žnidaršič
[LUGOS-SLO] Kam poslati prevode debiana?
Andrej Žnidaršič
Re: [LUGOS-SLO] Kam poslati prevode debiana?
Matej Kovacic
[LUGOS-SLO] Thunderbird in slovenščina
Robi
Re: [LUGOS-SLO] Thunderbird in slovenščina
Martin Srebotnjak
Re: [LUGOS-SLO] Thunderbird in slovenščina
Jože Klepec
Re: [LUGOS-SLO] Thunderbird in slovenščina
Robi
Re: [LUGOS-SLO] Thunderbird in slovenščina
Jože Klepec
[LUGOS-SLO] Thunderbird in slovenščina
Robi
Re: [LUGOS-SLO] Thunderbird in slovenščina
Matjaz Horvat
Re: [LUGOS-SLO] Thunderbird in slovenščina
Andrej Znidarsic
[LUGOS-SLO] Nekaj pojmov
Robi
Re: [LUGOS-SLO] Nekaj pojmov
Jože Klepec
[LUGOS-SLO] Microsoft dopolnil terminološko zbir ko Evroterm
Matjaz Horvat
Re: [LUGOS-SLO] Vabilo na 14. redno skupščino dr uštva LUGOS
Miha Tomšič
Re: [LUGOS-SLO] Vabilo na 14. redno skupščino dr uštva LUGOS
Miha Tomšič
[LUGOS-SLO] Thunderbird 3 tudi v slovenščini
Matjaz Horvat
[LUGOS-SLO] SIST - predlogi prevodov
Robert Ludvik
[LUGOS-SLO] Prehod na Linux v podjetju
Robi
Re: [LUGOS-SLO] Prehod na Linux v podjetju
Robert Ludvik
Re: [LUGOS-SLO] Prehod na Linux v podjetju
Robi
Re: [LUGOS-SLO] Prehod na Linux v podjetju
Matej Kovacic
Re: [LUGOS-SLO] Prehod na Linux v podjetju
Robi
Re: [LUGOS-SLO] Prehod na Linux v podjetju
Darko Vrsic
Re: [LUGOS-SLO] Prehod na Linux v podjetju
Matej Kovacic
Re: [LUGOS-SLO] Prehod na Linux v podjetju
Robi
Re: [LUGOS-SLO] Prehod na Linux v podjetju
Darko Vrsic
Re: [LUGOS-SLO] Prehod na Linux v podjetju
Robert Ludvik
Re: [LUGOS-SLO] Prehod na Linux v podjetju
Andrej Znidarsic
[LUGOS-SLO] Sortiranje naglašenih samoglasnikov - je določen vrstni red?
Mojca Miklavec
Re: [LUGOS-SLO] Sortiranje naglašenih samoglasnikov - je določen vrstni red?
Jaka Kranjc
Re: [LUGOS-SLO] Sortiranje naglašenih samoglasnikov - je določen vrstni red?
Mojca Miklavec
[LUGOS-SLO] Išče se honorarni sodelavec
Tomaz Erjavec
Re: [LUGOS-SLO] Poizvedba o reorganizaciji slovenske prevajalske launchpad skupine
Jure Repinc
[LUGOS-SLO] Angleški narekovaji na slo. tipkovni ci
Matija Šuklje
Re: [LUGOS-SLO] Angleški narekovaji na slo. tipkovni ci
Mojca Miklavec
Re: [LUGOS-SLO] Angleški narekovaji na slo. tipkovni ci
Matija Šuklje
Re: [LUGOS-SLO] Angleški narekovaji na slo. tipkovni ci
Mojca Miklavec
Re: [LUGOS-SLO] Angleški narekovaji na slo. tipkovni ci
Matija Šuklje
Re: [LUGOS-SLO] Angleški narekovaji na slo. tipkov nici
Andrej
Re: [LUGOS-SLO] Angleški narekovaji na slo. tipkov nici
Andrej
Re: [LUGOS-SLO] Angleški narekovaji na slo. tipkovni ci
Matija Šuklje
[LUGOS-SLO] oversampling?
Jože Klepec
Re: [LUGOS-SLO] oversampling?
Roman Maurer
Re: [LUGOS-SLO] oversampling?
Jože Klepec
Re: [LUGOS-SLO] oversampling?
Martin Srebotnjak
Re: [LUGOS-SLO] oversampling?
Jože Klepec
Re: [LUGOS-SLO] oversampling?
Martin Srebotnjak
Re: [LUGOS-SLO] oversampling?
Bostjan Janezic
Re: [LUGOS-SLO] oversampling?
Ales Kosir
Re: [LUGOS-SLO] oversampling? - glasovanje
Jože Klepec
Re: [LUGOS-SLO] oversampling? - glasovanje
Mirko Šebart
Re: [LUGOS-SLO] oversampling?
Matej Urban
Re: [LUGOS-SLO] oversampling?
Jože Klepec
Re: [LUGOS-SLO] oversampling?
Mojca Miklavec
Re: [LUGOS-SLO] oversampling?
Ales Kosir
Re: [LUGOS-SLO] oversampling?
David Klasinc
Re: [LUGOS-SLO] GSM prevodi
Jože Klepec
Re: [LUGOS-SLO] oversampling?
Jože Klepec
[LUGOS-SLO] render?
Jože Klepec
Re: [LUGOS-SLO] render?
Tomaz Erjavec
Re: [LUGOS-SLO] render?
Primoz PETERLIN
Re: [LUGOS-SLO] render?
Jože Klepec
Re: [LUGOS-SLO] render?
Martin Srebotnjak
Re: [LUGOS-SLO] render?
Jože Klepec
[LUGOS-SLO] blender
Jure Pečar
Re: [LUGOS-SLO] blender
Jože Klepec
Re: [LUGOS-SLO] blender
Martin Srebotnjak
Re: [LUGOS-SLO] blender
Jože Klepec
Re: [LUGOS-SLO] Pojmovnik GNOME
Matej Urban
Re: [LUGOS-SLO] Pojmovnik GNOME
Jože Klepec
Re: [LUGOS-SLO] Pojmovnik GNOME
Andrej Vernekar
Re: [LUGOS-SLO] Pojmovnik GNOME
Matej Urban
Re: [LUGOS-SLO] Pojmovnik GNOME
Bostjan Janezic
[LUGOS-SLO] Lugos izzivi: bilo Re: Pojmovnik GNOME
Jože Klepec
Re: [LUGOS-SLO] Pojmovnik GNOME
Jože Klepec
Re: [LUGOS-SLO] Pojmovnik GNOME
Matej Urban
Re: [LUGOS-SLO] Pojmovnik GNOME
Bostjan Janezic
Re: [LUGOS-SLO] Pojmovnik GNOME
Primoz PETERLIN
Re: [LUGOS-SLO] Pojmovnik GNOME
Matej Urban
Re: [LUGOS-SLO] Pojmovnik GNOME
Martin Srebotnjak
Re: [LUGOS-SLO] Pojmovnik GNOME
Matej Urban
[LUGOS-SLO] Izšel je OpenOffice.org 3.2
Robert Ludvik
[LUGOS-SLO] Vabilo: Zabava ob izidu KDE SC 4.4
Jure Repinc
[LUGOS-SLO] Sortiranje X in Y
Tomaž Zupan
Re: [LUGOS-SLO] Sortiranje X in Y
Martin Srebotnjak
Re: [LUGOS-SLO] Sortiranje X in Y
Mojca Miklavec
Претходне поруке
Следеће поруке