Hello community,

here is the log from the commit of package libkleo for openSUSE:Factory checked 
in at 2020-03-11 18:41:21
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/libkleo (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.libkleo.new.3160 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "libkleo"

Wed Mar 11 18:41:21 2020 rev:50 rq:782486 version:19.12.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/libkleo/libkleo.changes  2020-02-10 
21:50:26.818092275 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.libkleo.new.3160/libkleo.changes        
2020-03-11 18:42:59.371290488 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Thu Mar  5 20:36:44 UTC 2020 - Luca Beltrame <lbeltr...@kde.org>
+
+- Update to 19.12.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/releases/19.12.3
+- No code change since 19.12.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  libkleo-19.12.2.tar.xz
  libkleo-19.12.2.tar.xz.sig

New:
----
  libkleo-19.12.3.tar.xz
  libkleo-19.12.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ libkleo.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.A8FCNf/_old  2020-03-11 18:43:02.115292172 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.A8FCNf/_new  2020-03-11 18:43:02.115292172 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without lang
 Name:           libkleo
-Version:        19.12.2
+Version:        19.12.3
 Release:        0
 Summary:        Base package of Kleopatra, a KDE key manager
 License:        GPL-2.0-only AND GPL-2.0-or-later AND LGPL-2.1-or-later


++++++ libkleo-19.12.2.tar.xz -> libkleo-19.12.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libkleo-19.12.2/CMakeLists.txt 
new/libkleo-19.12.3/CMakeLists.txt
--- old/libkleo-19.12.2/CMakeLists.txt  2020-02-04 02:59:05.000000000 +0100
+++ new/libkleo-19.12.3/CMakeLists.txt  2020-03-03 01:39:36.000000000 +0100
@@ -1,5 +1,5 @@
 cmake_minimum_required(VERSION 3.5)
-set(PIM_VERSION "5.13.2")
+set(PIM_VERSION "5.13.3")
 
 project(libkleo VERSION ${PIM_VERSION})
 
@@ -27,7 +27,7 @@
 
 set(LIBKLEO_LIB_VERSION ${PIM_VERSION})
 set(QT_REQUIRED_VERSION "5.11.0")
-set(KDEPIMTEXTEDIT_VERSION "5.13.2")
+set(KDEPIMTEXTEDIT_VERSION "5.13.3")
 
 find_package(Qt5 ${QT_REQUIRED_VERSION} CONFIG REQUIRED Widgets)
 find_package(KF5I18n ${KF5_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libkleo-19.12.2/po/ca@valencia/libkleopatra.po 
new/libkleo-19.12.3/po/ca@valencia/libkleopatra.po
--- old/libkleo-19.12.2/po/ca@valencia/libkleopatra.po  2020-02-04 
02:58:59.000000000 +0100
+++ new/libkleo-19.12.3/po/ca@valencia/libkleopatra.po  2020-03-03 
01:39:30.000000000 +0100
@@ -177,7 +177,8 @@
 msgid "OpenPGP/MIME"
 msgstr "OpenPGP/MIME"
 
-#: kleo/enum.cpp:65 ui/keyselectioncombo.cpp:249 
ui/newkeyapprovaldialog.cpp:261
+#: kleo/enum.cpp:65 ui/keyselectioncombo.cpp:249
+#: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:261
 #, kde-format
 msgid "S/MIME"
 msgstr "S/MIME"
@@ -404,7 +405,8 @@
 #, kde-format
 msgid "Choose File to Save GnuPG Audit Log to"
 msgstr ""
-"Seleccioneu el fitxer en el qual es guardarà el registre d'auditoria del 
GnuPG"
+"Seleccioneu el fitxer en el qual es guardarà el registre d'auditoria del "
+"GnuPG"
 
 #: ui/auditlogviewer.cpp:117
 #, kde-format
@@ -439,18 +441,18 @@
 "\"%1\" on the command line for more information."
 msgstr ""
 "L'eina «gpgconf» utilitzada per a proporcionar la informació d'aquest diàleg "
-"sembla que no està instal·lada correctament. No retorna cap component. Proveu 
"
-"d'executar «%1» des de la línia d'ordres per a més informació."
+"sembla que no està instal·lada correctament. No retorna cap component. "
+"Proveu d'executar «%1» des de la línia d'ordres per a més informació."
 
 #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:497
 #, kde-format
 msgctxt ""
-"Translate this to 'yes' or 'no' (use the English words!) depending on whether 
"
-"your language uses Sentence style capitalization in GUI labels (yes) or not "
-"(no). Context: We get some backend strings in that have the wrong "
-"capitalization (in English, at least) so we need to force the first character 
"
-"to upper-case. It is this behaviour you can control for your language with "
-"this translation."
+"Translate this to 'yes' or 'no' (use the English words!) depending on "
+"whether your language uses Sentence style capitalization in GUI labels (yes) "
+"or not (no). Context: We get some backend strings in that have the wrong "
+"capitalization (in English, at least) so we need to force the first "
+"character to upper-case. It is this behaviour you can control for your "
+"language with this translation."
 msgid "yes"
 msgstr "yes"
 
@@ -609,8 +611,8 @@
 #: ui/directoryserviceswidget.cpp:738
 #, kde-format
 msgid ""
-"<b>(Optional, the default is fine in most cases)</b> Pick the port number the 
"
-"directory service is listening on."
+"<b>(Optional, the default is fine in most cases)</b> Pick the port number "
+"the directory service is listening on."
 msgstr ""
 "<b>(Opcional, en la majoria dels casos el predeterminat és correcte)</b> "
 "Trieu el número de port on el servei de directori està escoltant."
@@ -636,9 +638,9 @@
 "that the password will be saved in the clear in a config file in your home "
 "directory."
 msgstr ""
-"<b>(Opcional, no recomanat)</b> Introduïu ací la contrasenya, si cal. Tingueu 
"
-"en compte que la contrasenya es guardarà en clar en un fitxer de configuració 
"
-"en el vostre directori personal."
+"<b>(Opcional, no recomanat)</b> Introduïu ací la contrasenya, si cal. "
+"Tingueu en compte que la contrasenya es guardarà en clar en un fitxer de "
+"configuració en el vostre directori personal."
 
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, 
DirectoryServicesWidget)
 #: ui/directoryserviceswidget.ui:14
@@ -679,8 +681,8 @@
 #, kde-format
 msgid ""
 "Click this button to create a new directory service entry as a clone of the "
-"currently selected one (or with default values, if no other is selected). You 
"
-"can then configure details in the table on the left hand."
+"currently selected one (or with default values, if no other is selected). "
+"You can then configure details in the table on the left hand."
 msgstr ""
 "Cliqueu aquest botó per a crear un servei de directori nou com a clon del "
 "seleccionat (o amb els valors per omissió si no n'hi ha cap de seleccionat). "
@@ -706,8 +708,9 @@
 "change will only take effect once you acknowledge the main configuration "
 "dialog."
 msgstr ""
-"Cliqueu aquest botó per eliminar el servei de directori seleccionat. El canvi 
"
-"només tindrà efecte quan confirmeu el diàleg de configuració del correu."
+"Cliqueu aquest botó per eliminar el servei de directori seleccionat. El "
+"canvi només tindrà efecte quan confirmeu el diàleg de configuració del "
+"correu."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deleteTB)
 #: ui/directoryserviceswidget.ui:118
@@ -1170,7 +1173,8 @@
 #, kde-format
 msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation."
 msgstr ""
-"No hi ha disponible cap registre d'auditoria del GnuPG per a aquesta 
operació."
+"No hi ha disponible cap registre d'auditoria del GnuPG per a aquesta "
+"operació."
 
 #: ui/messagebox.cpp:85
 #, kde-format
@@ -1247,9 +1251,9 @@
 "to decrypt and sign E-Mails. You will be asked for a passphrase to protect "
 "this key and the protected key will be stored in your home directory."
 msgstr ""
-"Genera una clau nova usant l'adreça de correu electrònic.<br/><br/>La clau és 
"
-"necessària per desencriptar i signar els correus electrònics. Se vos demanarà 
"
-"una frase de pas per protegir aquesta clau i la clau protegida "
+"Genera una clau nova usant l'adreça de correu electrònic.<br/><br/>La clau "
+"és necessària per desencriptar i signar els correus electrònics. Se vos "
+"demanarà una frase de pas per protegir aquesta clau i la clau protegida "
 "s'emmagatzemarà al vostre directori personal."
 
 #: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:256
@@ -1770,8 +1774,8 @@
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "VS-NfD conforming is a German standard for restricted documents. For which "
-"special restrictions about algorithms apply. The string describes if a key is 
"
-"compliant with that.."
+"special restrictions about algorithms apply. The string describes if a key "
+"is compliant with that.."
 msgid "May be used for VS-NfD-compliant communication."
 msgstr "Es pot usar per a una comunicació compatible amb VS-NfD."
 
@@ -1779,8 +1783,8 @@
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "VS-NfD-conforming is a German standard for restricted documents. For which "
-"special restrictions about algorithms apply. The string describes if a key is 
"
-"compliant to that.."
+"special restrictions about algorithms apply. The string describes if a key "
+"is compliant to that.."
 msgid "May <b>not</b> be used for VS-NfD-compliant communication."
 msgstr "<b>No</b> es pot usar per a una comunicació compatible amb VS-NfD."
 
@@ -1788,8 +1792,8 @@
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "VS-NfD-conforming is a German standard for restricted documents for which "
-"special restrictions about algorithms apply.  The string states that a key is 
"
-"compliant with that."
+"special restrictions about algorithms apply.  The string states that a key "
+"is compliant with that."
 msgid "VS-NfD-compliant"
 msgstr "Conforme amb VS-NfD"
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libkleo-19.12.2/po/ia/libkleopatra.po 
new/libkleo-19.12.3/po/ia/libkleopatra.po
--- old/libkleo-19.12.2/po/ia/libkleopatra.po   2020-02-04 02:59:02.000000000 
+0100
+++ new/libkleo-19.12.3/po/ia/libkleopatra.po   2020-03-03 01:39:33.000000000 
+0100
@@ -1,21 +1,21 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# g.sora <g.s...@tiscali.it>, 2011, 2013.
+# g.sora <g.s...@tiscali.it>, 2011, 2013, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-11-03 03:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-22 12:58+0100\n"
-"Last-Translator: G.Sora <g.s...@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Interlingua <kde-l10n...@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-05 22:37+0100\n"
+"Last-Translator: Giovanni Sora <g.s...@tiscali.it>\n"
+"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-...@kde.org>\n"
 "Language: ia\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: kleo/checksumdefinition.cpp:107
 #, kde-format
@@ -184,16 +184,14 @@
 msgstr "S/MIME Opaque"
 
 #: kleo/enum.cpp:75
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "S/MIME"
+#, kde-format
 msgid "Any S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
+msgstr "Ulle S/MIME"
 
 #: kleo/enum.cpp:80
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "OpenPGP"
+#, kde-format
 msgid "Any OpenPGP"
-msgstr "OpenPGP"
+msgstr "Ulle OpenPGP"
 
 #: kleo/enum.cpp:112
 #, kde-format
@@ -283,70 +281,67 @@
 msgstr ""
 
 #: models/keylistmodel.cpp:196 models/useridlistmodel.cpp:77
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "User Name"
+#, kde-format
 msgid "Name"
-msgstr "Nomine de usator"
+msgstr "Nomine"
 
 #: models/keylistmodel.cpp:197 models/useridlistmodel.cpp:78
 #, kde-format
 msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta"
 
 #: models/keylistmodel.cpp:198
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "User ID"
+#, kde-format
 msgid "User-IDs"
-msgstr "ID de usator"
+msgstr "IDs de usator"
 
 #: models/keylistmodel.cpp:199 models/subkeylistmodel.cpp:169
 #: models/useridlistmodel.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Valid From"
-msgstr ""
+msgstr "Valide ab:"
 
 #: models/keylistmodel.cpp:200 models/subkeylistmodel.cpp:170
 #: models/useridlistmodel.cpp:80
 #, kde-format
 msgid "Valid Until"
-msgstr ""
+msgstr "Valide usque"
 
 #: models/keylistmodel.cpp:201
 #, kde-format
 msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocollo"
 
 #: models/keylistmodel.cpp:202 models/keylistmodel.cpp:203
 #: utils/formatting.cpp:407
 #, kde-format
 msgid "Key-ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de clave"
 
 #: models/keylistmodel.cpp:204 utils/formatting.cpp:410
 #, kde-format
 msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Impression digital"
 
 #: models/keylistmodel.cpp:205 utils/formatting.cpp:376
 #, kde-format
 msgid "Issuer"
-msgstr ""
+msgstr "Emettitor"
 
 #: models/keylistmodel.cpp:206
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Fax number"
+#, kde-format
 msgid "Serial Number"
-msgstr "Numero de Fax"
+msgstr "Numero serial"
 
 #: models/keylistmodel.cpp:207
 #, kde-format
 msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Origine"
 
 #: models/keylistmodel.cpp:208
 #, kde-format
 msgid "Last Update"
-msgstr ""
+msgstr "Ultime actualisation"
 
 #: models/keylistmodel.cpp:209
 #, kde-format
@@ -356,35 +351,35 @@
 #: models/subkeylistmodel.cpp:167 models/useridlistmodel.cpp:76
 #, kde-format
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #: models/subkeylistmodel.cpp:168 utils/formatting.cpp:401
 #: utils/formatting.cpp:449
 #, kde-format
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typo"
 
 #: models/subkeylistmodel.cpp:171 models/useridlistmodel.cpp:81
 #: utils/formatting.cpp:434 utils/formatting.cpp:436
 #, kde-format
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
 
 #: models/subkeylistmodel.cpp:172
 #, kde-format
 msgid "Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Fortia"
 
 #: models/subkeylistmodel.cpp:173 utils/formatting.cpp:404
 #: utils/formatting.cpp:452
 #, kde-format
 msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Uso"
 
 #: models/useridlistmodel.cpp:128 utils/formatting.cpp:671
 #, kde-format
 msgid "class %1"
-msgstr ""
+msgstr "classe %1"
 
 #: ui/auditlogviewer.cpp:49
 #, kde-format
@@ -440,15 +435,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:497
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt ""
-#| "Translate this to 'yes' or 'no' (use the English words!) depending on "
-#| "whether your language uses Sentence style capitalisation in GUI labels "
-#| "(yes) or not (no). Context: We get some backend strings in that have the "
-#| "wrong capitalizaion (in English, at least) so we need to force the first "
-#| "character to upper-case. It is this behaviour you can control for your "
-#| "language with this translation."
-#| msgid "yes"
+#, kde-format
 msgctxt ""
 "Translate this to 'yes' or 'no' (use the English words!) depending on "
 "whether your language uses Sentence style capitalization in GUI labels (yes) "
@@ -462,17 +449,17 @@
 #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:547
 #, kde-format
 msgid "0 - None"
-msgstr ""
+msgstr "0 - Necun"
 
 #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:548
 #, kde-format
 msgid "1 - Basic"
-msgstr ""
+msgstr "1 - Basic"
 
 #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:549
 #, kde-format
 msgid "2 - Verbose"
-msgstr ""
+msgstr "2 - Verbose"
 
 #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:550
 #, kde-format
@@ -482,7 +469,7 @@
 #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:551
 #, kde-format
 msgid "4 - All"
-msgstr ""
+msgstr "4 - Omne"
 
 #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:560
 #, kde-format
@@ -505,10 +492,9 @@
 msgstr "Configura servitores LDAP"
 
 #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:855
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "No server configured yet"
+#, kde-format
 msgid "None configured"
-msgstr "Ancora nulle servitor configurate."
+msgstr "Nulle configurate."
 
 #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:857
 #, kde-format
@@ -651,10 +637,9 @@
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, x500LA)
 #: ui/directoryserviceswidget.ui:46
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Directory services:"
+#, kde-format
 msgid "X509 Directory services:"
-msgstr "Servicios de directorio:"
+msgstr "Servicios de directorio X509:"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, treeView)
 #: ui/directoryserviceswidget.ui:54
@@ -904,7 +889,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Name <email> (validity, type, created: date)"
 msgid "%1 (%2, %3 created: %4)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (%2, %3 Create: %4)"
 
 #: ui/keyselectioncombo.cpp:246
 #, kde-format
@@ -931,7 +916,7 @@
 #: ui/keyselectiondialog.cpp:100
 #, kde-format
 msgid "The key is expired."
-msgstr ""
+msgstr "Le clave ha expirate."
 
 #: ui/keyselectiondialog.cpp:104
 #, kde-format
@@ -941,7 +926,7 @@
 #: ui/keyselectiondialog.cpp:108
 #, kde-format
 msgid "The key is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Le clave es dishabilitate."
 
 #: ui/keyselectiondialog.cpp:116
 #, kde-format
@@ -1013,31 +998,31 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Key creation date"
 msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Create"
 
 #: ui/keyselectiondialog.cpp:291
 #, kde-format
 msgctxt "Key Expiration date"
 msgid "Expiry"
-msgstr ""
+msgstr "Expira"
 
 #: ui/keyselectiondialog.cpp:292
 #, kde-format
 msgctxt "Key fingerprint"
 msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Impression digital"
 
 #: ui/keyselectiondialog.cpp:294
 #, kde-format
 msgctxt "Key issuer"
 msgid "Issuer"
-msgstr ""
+msgstr "Emettitor"
 
 #: ui/keyselectiondialog.cpp:296
 #, kde-format
 msgctxt "Key status"
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
 
 #: ui/keyselectiondialog.cpp:447
 #, kde-format
@@ -1204,12 +1189,12 @@
 #: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:142 ui/newkeyapprovaldialog.cpp:155
 #, kde-format
 msgid "Remove Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Remove filtro"
 
 #: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:159
 #, kde-format
 msgid "Add Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Adde filtro"
 
 #: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:234
 #, kde-format
@@ -1228,10 +1213,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:315
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Generating DSA key..."
+#, kde-format
 msgid "Generating key for '%1'..."
-msgstr "Generante clave DSA..."
+msgstr "Generante clave per '%1'..."
 
 #: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:316
 #, kde-format
@@ -1241,18 +1225,17 @@
 #: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:318
 #, kde-format
 msgid "Key generation"
-msgstr ""
+msgstr "Generation de Clave"
 
 #: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:350
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Decryption failed: %1"
+#, kde-format
 msgid "Operation Failed"
-msgstr "Decryptation falleva: %1"
+msgstr "Operation Fallite"
 
 #: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:467 ui/newkeyapprovaldialog.cpp:545
 #, kde-format
 msgid "Generate a new key pair"
-msgstr ""
+msgstr "Genera un nove copula de clave"
 
 #: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:471
 #, kde-format
@@ -1280,7 +1263,7 @@
 #: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:550
 #, kde-format
 msgid "No Key"
-msgstr ""
+msgstr "Necun clave"
 
 #: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:552
 #, kde-format
@@ -1292,16 +1275,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:584
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Encryption keys:"
+#, kde-format
 msgid "Encrypt to:"
-msgstr "Claves de encryption:"
+msgstr "Crypta a:"
 
 #: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:612
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "General"
+#, kde-format
 msgid "Generate"
-msgstr "General"
+msgstr "Genera"
 
 #: ui/newkeyapprovaldialog.cpp:660
 #, kde-format
@@ -1336,7 +1317,7 @@
 #: utils/formatting.cpp:253 utils/formatting.cpp:267
 #, kde-format
 msgid "%1-bit %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 bit %2"
 
 #: utils/formatting.cpp:275 utils/formatting.cpp:297
 #, kde-format
@@ -1346,13 +1327,12 @@
 #: utils/formatting.cpp:277 utils/formatting.cpp:299
 #, kde-format
 msgid "Signing"
-msgstr ""
+msgstr "Signar"
 
 #: utils/formatting.cpp:281 utils/formatting.cpp:303
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Encryption keys:"
+#, kde-format
 msgid "Encryption"
-msgstr "Claves de encryption:"
+msgstr "Cryptation"
 
 #: utils/formatting.cpp:284 utils/formatting.cpp:306
 #, kde-format
@@ -1362,23 +1342,23 @@
 #: utils/formatting.cpp:287 utils/formatting.cpp:309
 #, kde-format
 msgid "SSH Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Authorization SSH"
 
 #: utils/formatting.cpp:340 utils/formatting.cpp:434
 #, kde-format
 msgid "Revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Revocate"
 
 #: utils/formatting.cpp:342 utils/formatting.cpp:395 utils/formatting.cpp:436
 #: utils/formatting.cpp:442
 #, kde-format
 msgid "Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Expirate"
 
 #: utils/formatting.cpp:344
 #, kde-format
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Dishabilitate"
 
 #: utils/formatting.cpp:353
 #, kde-format
@@ -1398,19 +1378,17 @@
 msgstr ""
 
 #: utils/formatting.cpp:373
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Fax number"
+#, kde-format
 msgid "Serial number"
-msgstr "Numero de Fax"
+msgstr "Numero serial"
 
 #: utils/formatting.cpp:383
 #, kde-format
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Subjecto"
 
 #: utils/formatting.cpp:384
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "User ID"
+#, kde-format
 msgid "User-ID"
 msgstr "ID de usator"
 
@@ -1422,12 +1400,12 @@
 #: utils/formatting.cpp:392 utils/formatting.cpp:439
 #, kde-format
 msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Create"
 
 #: utils/formatting.cpp:397 utils/formatting.cpp:444
 #, kde-format
 msgid "Expires"
-msgstr ""
+msgstr "Termina"
 
 #: utils/formatting.cpp:414
 #, kde-format
@@ -1440,28 +1418,20 @@
 msgstr ""
 
 #: utils/formatting.cpp:417
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt ""
-#| "Translate this to 'yes' or 'no' (use the English words!) depending on "
-#| "whether your language uses Sentence style capitalisation in GUI labels "
-#| "(yes) or not (no). Context: We get some backend strings in that have the "
-#| "wrong capitalizaion (in English, at least) so we need to force the first "
-#| "character to upper-case. It is this behaviour you can control for your "
-#| "language with this translation."
-#| msgid "yes"
+#, kde-format
 msgid "Yes"
-msgstr "yes"
+msgstr "Si"
 
 #: utils/formatting.cpp:418
 #, kde-format
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
 
 #: utils/formatting.cpp:424 utils/formatting.cpp:426 utils/formatting.cpp:456
 #: utils/formatting.cpp:458
 #, kde-format
 msgid "Stored"
-msgstr ""
+msgstr "immagasinate"
 
 #: utils/formatting.cpp:424 utils/formatting.cpp:456
 #, kde-format
@@ -1473,30 +1443,27 @@
 #, kde-format
 msgctxt "stored..."
 msgid "on this computer"
-msgstr ""
+msgstr "sur iste computator"
 
 #: utils/formatting.cpp:432
 #, kde-format
 msgid "Subkey"
-msgstr ""
+msgstr " Subclave"
 
 #: utils/formatting.cpp:577
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "X.509"
+#, kde-format
 msgctxt "X.509/CMS encryption standard"
 msgid "X.509"
 msgstr "X.509"
 
 #: utils/formatting.cpp:582
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "unknown"
+#, kde-format
 msgctxt "Unknown encryption protocol"
 msgid "Unknown"
-msgstr "incognite"
+msgstr "Incognite"
 
 #: utils/formatting.cpp:607 utils/formatting.cpp:646
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "unknown"
+#, kde-format
 msgctxt "unknown trust level"
 msgid "unknown"
 msgstr "incognite"
@@ -1510,51 +1477,51 @@
 #, kde-format
 msgctxt "marginal trust"
 msgid "marginal"
-msgstr ""
+msgstr "marginal"
 
 #: utils/formatting.cpp:610 utils/formatting.cpp:650
 #, kde-format
 msgctxt "full trust"
 msgid "full"
-msgstr ""
+msgstr "plen"
 
 #: utils/formatting.cpp:611 utils/formatting.cpp:651
 #, kde-format
 msgctxt "ultimate trust"
 msgid "ultimate"
-msgstr ""
+msgstr "ultimate"
 
 #: utils/formatting.cpp:612 utils/formatting.cpp:647
 #, kde-format
 msgctxt "undefined trust"
 msgid "undefined"
-msgstr ""
+msgstr "indefinite"
 
 #: utils/formatting.cpp:623 utils/formatting.cpp:640 utils/formatting.cpp:669
 #, kde-format
 msgid "revoked"
-msgstr ""
+msgstr "revocate"
 
 #: utils/formatting.cpp:626 utils/formatting.cpp:678 utils/formatting.cpp:1024
 #, kde-format
 msgid "expired"
-msgstr ""
+msgstr "expirate"
 
 #: utils/formatting.cpp:629
 #, kde-format
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "dishabilitate"
 
 #: utils/formatting.cpp:632 utils/formatting.cpp:643 utils/formatting.cpp:677
 #, kde-format
 msgid "invalid"
-msgstr ""
+msgstr "invalide"
 
 #: utils/formatting.cpp:634
 #, kde-format
 msgctxt "as in good/valid signature"
 msgid "good"
-msgstr ""
+msgstr "bon"
 
 #: utils/formatting.cpp:667
 #, kde-format
@@ -1696,24 +1663,23 @@
 #: utils/formatting.cpp:893
 #, kde-format
 msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Signa"
 
 #: utils/formatting.cpp:896
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Encryption keys:"
+#, kde-format
 msgid "Encrypt"
-msgstr "Claves de encryption:"
+msgstr "Crypta"
 
 #: utils/formatting.cpp:899
 #, kde-format
 msgid "Authenticate"
-msgstr ""
+msgstr "Authentica"
 
 #: utils/formatting.cpp:908
 #, kde-format
 msgctxt "(validity, protocol, creation date)"
 msgid "(%1, %2, created: %3)"
-msgstr ""
+msgstr "(%1 %2, create: %3)"
 
 #: utils/formatting.cpp:935
 #, kde-format
@@ -1782,28 +1748,24 @@
 msgstr ""
 
 #: utils/formatting.cpp:1042
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "default server name, keep it a valid domain name, ie. no spaces"
-#| msgid "server"
+#, kde-format
 msgid "Keyserver"
-msgstr "servitor"
+msgstr "Servitor de clave"
 
 #: utils/formatting.cpp:1050
 #, kde-format
 msgid "File import"
-msgstr ""
+msgstr "Importar file"
 
 #: utils/formatting.cpp:1052
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "General"
+#, kde-format
 msgid "Generated"
-msgstr "General"
+msgstr "Generate"
 
 #: utils/formatting.cpp:1056
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "unknown"
+#, kde-format
 msgid "Unknown"
-msgstr "incognite"
+msgstr "Incognite"
 
 #, fuzzy
 #~| msgid "Recipient:"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libkleo-19.12.2/po/it/libkleopatra.po 
new/libkleo-19.12.3/po/it/libkleopatra.po
--- old/libkleo-19.12.2/po/it/libkleopatra.po   2020-02-04 02:59:02.000000000 
+0100
+++ new/libkleo-19.12.3/po/it/libkleopatra.po   2020-03-03 01:39:33.000000000 
+0100
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Andrea Rizzi <ri...@kde.org>, 2004.
 # Luciano Montanaro <mikel...@cirulla.net>, 2007, 2008, 2010.
 # Federico Zenith <federico.zen...@member.fsf.org>, 2010, 2013, 2014.
-# Luigi Toscano <luigi.tosc...@tiscali.it>, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Luigi Toscano <luigi.tosc...@tiscali.it>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libkleopatra\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
 
 #: kleo/checksumdefinition.cpp:107
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libkleo-19.12.2/src/libkleopatrarc-win32.desktop 
new/libkleo-19.12.3/src/libkleopatrarc-win32.desktop
--- old/libkleo-19.12.2/src/libkleopatrarc-win32.desktop        2020-01-20 
09:51:28.000000000 +0100
+++ new/libkleo-19.12.3/src/libkleopatrarc-win32.desktop        2020-02-16 
09:58:16.000000000 +0100
@@ -513,6 +513,7 @@
 Name[fi]=OpenPGP-varmenteet
 Name[fr]=Certificats OpenPGP
 Name[gl]=Certificados OpenPGP
+Name[ia]=Certificatos de OpenPGP
 Name[it]=Certificati OpenPGP
 Name[ko]=OpenPGP 인증서
 Name[nl]=OpenPGP-certificaten
@@ -584,6 +585,7 @@
 Name[fi]=VS-NfD-yhteensopiva
 Name[fr]=Compatible VS-NfD
 Name[gl]=Cumpre con VS-NfD
+Name[ia]=Conforme a VS-NfD
 Name[it]=Conforme allo standard VS-NfD
 Name[ko]=VS-NfD 적합
 Name[nl]=VS-NfD Compliant
@@ -610,6 +612,7 @@
 Name[fi]=Ei VS-NfD-yhteensopiva
 Name[fr]=Incompatible VS-NfD
 Name[gl]=Non cumpre con VS-NfD
+Name[ia]=Non conforme a VS-NfD
 Name[it]=Non conforme allo standard VS-NfD
 Name[ko]=VS-NfD 부적합
 Name[nl]=Niet VS-NfD Compliant
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libkleo-19.12.2/src/libkleopatrarc.desktop 
new/libkleo-19.12.3/src/libkleopatrarc.desktop
--- old/libkleo-19.12.2/src/libkleopatrarc.desktop      2020-01-20 
09:51:28.000000000 +0100
+++ new/libkleo-19.12.3/src/libkleopatrarc.desktop      2020-02-16 
09:58:16.000000000 +0100
@@ -225,6 +225,7 @@
 Name[fi]=sha512sum
 Name[fr]=sha512sum
 Name[gl]=sha512sum
+Name[ia]=sha512sum
 Name[it]=sha512sum
 Name[ko]=sha512sum
 Name[nl]=sha512sum
@@ -632,6 +633,7 @@
 Name[fi]=OpenPGP-varmenteet
 Name[fr]=Certificats OpenPGP
 Name[gl]=Certificados OpenPGP
+Name[ia]=Certificatos de OpenPGP
 Name[it]=Certificati OpenPGP
 Name[ko]=OpenPGP 인증서
 Name[nl]=OpenPGP-certificaten
@@ -703,6 +705,7 @@
 Name[fi]=VS-NfD-yhteensopiva
 Name[fr]=Compatible VS-NfD
 Name[gl]=Cumpre con VS-NfD
+Name[ia]=Conforme a VS-NfD
 Name[it]=Conforme allo standard VS-NfD
 Name[ko]=VS-NfD 적합
 Name[nl]=VS-NfD Compliant
@@ -729,6 +732,7 @@
 Name[fi]=Ei VS-NfD-yhteensopiva
 Name[fr]=Incompatible VS-NfD
 Name[gl]=Non cumpre con VS-NfD
+Name[ia]=Non conforme a VS-NfD
 Name[it]=Non conforme allo standard VS-NfD
 Name[ko]=VS-NfD 부적합
 Name[nl]=Niet VS-NfD Compliant


Reply via email to