Your message dated Tue, 27 Nov 2018 09:34:38 +0000
with message-id <e1grzlo-000e2w...@fasolo.debian.org>
and subject line Bug#855362: fixed in diaspora-installer 0.7.6.1
has caused the Debian Bug report #855362,
regarding diaspora-installer: [INTL:sv] Swedish debconf strings
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact ow...@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
855362: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=855362
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
package: diaspora-installer
severity: wishlist
tags: patch l10n

Please consider to add this file to translation of debconf. It has
small fixes.

Regards,
Jonatan
# Translation of diaspora-installer debconf template to Swedish
# Copyright (C) 2015 Martin Bagge <brot...@bsnet.se>
# This file is distributed under the same license as the diaspora-installer package.
#
# Martin Bagge <brot...@bsnet.se>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diaspora-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: diaspora-instal...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-13 19:19+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-17 08:53+0100\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jona...@autistici.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swed...@lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:1001
msgid "Host name for this instance of Diaspora:"
msgstr "Värdnamn för denna instansen av Diaspora:"

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:1001
msgid ""
"Please choose the host name which should be used to access this instance of "
"Diaspora."
msgstr ""
"Vänligen ange värdnamnet som ska anges för att få tillgång till den här "
"instansen av Diaspora."

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:1001
msgid ""
"This should be the fully qualified name as seen from the Internet, with the "
"domain name that will be used to access the pod."
msgstr ""
"Detta ska vara det fullt kvalificerade namnet som syns på internet, med "
"domännamnet som behövs för att få tillgång till denna pod."

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:1001
msgid ""
"If a reverse proxy is used, give the hostname that the proxy server responds "
"to."
msgstr ""
"Om en reverse proxy används, ange värdnamnet som proxyservern svarar på."

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:1001
msgid ""
"This host name should not be modified after the initial setup because it is "
"hard-coded in the database."
msgstr ""
"Detta värdnamn ska inte justeras efter första installationen eftersom det är "
"hårdkodat i databasen."

#. Type: note
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:2001
msgid "PostgreSQL application password"
msgstr "PostgreSQL-applikationslösenord"

#. Type: note
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:2001
msgid ""
"You can leave the PostgreSQL application password blank, as the \"ident\" "
"authentication method is used, allowing the diaspora user on the system to "
"connect to the Diaspora database without a password."
msgstr ""
"Du kan lämna PostgreSQL-applikationslösenordet tomt, eftersom \"ident\" "
"autentiseringsmetoden används tillåts diaspora användaren på systemet "
"ansluta till Diaspora databasen utan lösenord."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:3001
msgid "Enable https?"
msgstr "Aktivera https?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:3001
msgid ""
"Enabling https means that an SSL/TLS certificate is required to access this "
"Diaspora instance (as Nginx will be configured to respond only to https "
"requests). A self-signed certificate is enough for local testing (and can be "
"generated using, for instance, the package easy-rsa), but will not be "
"accepted for federation with other Diaspora pods."
msgstr ""
"Aktivera https innebär att ett SSL-certifikat krävs för att få tillgång till "
"denna Diaspora instans (eftersom Nginx konfigureras till att endast svara på "
"https förfrågningar). Ett självsignerat certifikat är tillräckligt för lokal "
"prövning (och kan genereras med, till exempel, paketet easy-rsa), men kommer "
"inte att accepteras för federation med andra diaspora pods."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:3001
msgid ""
"Some certificate authorities like Let's Encrypt (letsencrypt.org), StartSSL "
"(startssl.com) offer free SSL/TLS certificates that work with Diaspora; "
"however, certificates provided by CAcert will not work with Diaspora."
msgstr ""
"Vissa certifikatutfärdare som Let's Encrypt (letsencrypt.org), StartSSL "
"(startssl.com) erbjuder gratis SSL-certifikat som fungerar med Diaspora; "
"dock kommer inte certifikat från CAcert att fungera med Diaspora."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:3001
msgid ""
"Nginx must be reloaded after the certificate and key files are made "
"available at /etc/diaspora/ssl. letsencrypt package may be used to automate "
"interaction with Let's Encrypt to obtain a certificate."
msgstr ""
"Nginx måste laddas om efter certifikatet och nyckelfilerna görs tillgängliga "
"i /etc/diaspora/ssl. letsencrypt-paket kan användas för att automatisera "
"interaktion med Let's Encrypt för att erhålla ett certifikat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:3001
msgid ""
"You can disable https if you want to access Diaspora only locally, via "
"Unicorn on port 3000. If you disable https, Nginx configuration will be "
"skipped."
msgstr ""
"Du kan inaktivera https om du vill komma åt Diaspora endast lokalt, via "
"Unicorn på port 3000. Om du inaktiverar https kommer Nginx konfigurationen "
"hoppas över."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:4001
msgid "Use Let's Encrypt?"
msgstr "Använd Let's Encrypt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:4001
msgid ""
"Symbolic links to certificate and key created using letsencrypt package (/"
"etc/letencrypt/live) will be added to /etc/diaspora/ssl if this option is "
"selected."
msgstr ""
"Symboliska länkar till certifikat och nyckel skapade med hjälp av "
"letsencrypt-paket (/etc/letencrypt/live) kommer att läggas till /etc/"
"diaspora/ssl om detta alternativ väljs."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:4001
msgid ""
"Otherwise, certificate and key files have to be placed manually to /etc/"
"diaspora/ssl directory as '<host name>-bundle.crt' and '<host name>.key'."
msgstr ""
"Annars, måste certifikat och nyckelfiler placeras manuellt i /etc/diaspora/"
"ssl katalogen som '<host name>-bundle.crt' och '<host name>.key'."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:4001
msgid ""
"Nginx will be stopped, if this option is selected, to allow letsencrypt to "
"use ports 80 and 443 during domain ownership validation and certificate "
"retrieval step."
msgstr ""
"Nginx kommer att stoppas om detta alternativ väljs för att tillåta "
"letsencrypt att använda portarna 80 och 443 under domänvalidering och "
"certifikat hämtningssteg."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:4001
msgid ""
"Note: letsencrypt does not have a usable nginx plugin currently, so "
"certificates must be renewed manually after 3 months, when current "
"letsencrypt certificate expire."
msgstr ""
"Obs: letsencrypt har inte en användbar nginx insticksmodul för närvarande, "
"så certifikat måste förnyas manuellt efter 3 månader, när nuvarande "
"letsencrypt certifikat löper ut."

#. Type: note
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:5001
msgid "Backup your database"
msgstr "Säkerhetskopiera din databas"

#. Type: note
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:5001
msgid ""
"This upgrade includes long running migrations that can take hours to "
"complete on large pods. It is adviced to take a backup of your database."
msgstr ""
"Denna uppgradering innefattar långvariga migrationer som kan ta timmar att "
"slutföra på stora pods. Det rekommenderas att ta en säkerhetskopia av din "
"databas."

#. Type: note
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:5001
msgid ""
"Commands to backup and restore database is given below (run as root user):"
msgstr ""
"Kommandon för att säkerhetskopiera och återställa databasen ges nedan (körs "
"som root-användare):"

#. Type: note
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:5001
msgid ""
"# su postgres -c 'pg_dump diaspora_production -f /var/lib/postgresql/"
"diaspora_production.sql'"
msgstr ""
"# su postgres -c 'pg_dump diaspora_production -f /var/lib/postgresql/"
"diaspora_production.sql'"

#. Type: note
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:5001
msgid ""
"# su postgres -c 'psql -d diaspora_production -f /var/lib/postgresql/"
"diaspora_production.sql'"
msgstr ""
"# su postgres -c 'psql -d diaspora_production -f /var/lib/postgresql/"
"diaspora_production.sql'"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:6001
msgid "Third party services to be enabled: "
msgstr "Tredjepartstjänster som ska aktiveras: "

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:6001
msgid "Diaspora can connect with different services."
msgstr "Diaspora kan ansluta med olika tjänster."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:6001
msgid ""
"When a diaspora instance is connected to a third party service,  it allows "
"any user of this diaspora instance to link their account on that service to "
"their diaspora account and send their updates to that service if they choose "
"the service when publishing a post."
msgstr ""
"När en diaspora instans är ansluten till en tredje parts tjänst, gör det att "
"alla användare av denna diaspora instans länkar sitt konto på den tjänsten "
"till deras diaspora konto och skicka sina uppdateringar till den tjänsten om "
"de väljer tjänsten vid publicering av ett inlägg."

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:7001
msgid "Facebook App ID:"
msgstr "Facebook app-ID:"

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:7001
msgid "Give your Facebook App ID. This can not be blank."
msgstr "Ge din Facebook app-ID. Detta kan inte vara tomt."

#. Type: password
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:8001
msgid "Facebook Secret:"
msgstr "Facebook-hemlighet:"

#. Type: password
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:8001
msgid "Give your Facebook Secret. This can not be blank."
msgstr "Ge din Facebook-hemlighet. Det kan inte vara tomt."

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:9001
msgid "Twitter Key:"
msgstr "Twitter-nyckel:"

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:9001
msgid "Give your Twitter Key. This can not be blank."
msgstr "Ge din Twitter-nyckel. Detta kan inte vara tomt."

#. Type: password
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:10001
msgid "Twitter Secret:"
msgstr "Twitter-hemlighet:"

#. Type: password
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:10001
msgid "Give your Twitter Secret. This can not be blank."
msgstr "Ge din Twitter-hemlighet. Det kan inte vara tomt."

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:11001
msgid "Tumblr Key:"
msgstr "Tumblr-nyckel:"

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:11001
msgid "Give your Tumblr Key. This can not be blank."
msgstr "Ge din Tumblr-hemlighet. Det kan inte vara tomt."

#. Type: password
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:12001
msgid "Tumblr Secret:"
msgstr "Tumblr-hemlighet:"

#. Type: password
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:12001
msgid "Give your Tumblr Secret. This can not be blank."
msgstr "Ge din Tumblr-hemlighet. Det kan inte vara tomt."

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:13001
msgid "Wordpress Client ID:"
msgstr "Wordpress klient-ID:"

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:13001
msgid "Give your Wordpress Client ID. This can not be blank."
msgstr "Ge din Wordpress klient-ID. Detta kan inte vara tomt."

#. Type: password
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:14001
msgid "Wordpress Secret:"
msgstr "Wordpress-hemlighet:"

#. Type: password
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:14001
msgid "Give your Wordpress Secret. This can not be blank."
msgstr "Ge din Wordpress-hemlighet. Det kan inte vara tomt."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: diaspora-installer
Source-Version: 0.7.6.1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
diaspora-installer, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 855...@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de> (supplier of updated diaspora-installer 
package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmas...@ftp-master.debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

Format: 1.8
Date: Wed, 14 Nov 2018 13:54:44 +0100
Source: diaspora-installer
Binary: diaspora-installer diaspora-installer-mysql diaspora-common
Architecture: source
Version: 0.7.6.1
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Debian Ruby Extras Maintainers 
<pkg-ruby-extras-maintain...@lists.alioth.debian.org>
Changed-By: Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>
Description:
 diaspora-common - distributed social networking service - common files
 diaspora-installer - distributed social networking service - installer
 diaspora-installer-mysql - distributed social networking service - installer 
(with MySQL)
Closes: 852847 854626 855362 860378 888785 902492
Changes:
 diaspora-installer (0.7.6.1) unstable; urgency=medium
 .
   [ Gianfranco Costamagna ]
   * Team upload
 .
   [ Debconf translation updates ]
   * Portuguese (Américo Monteiro).  Closes: #852847
   * Dutch (Frans Spiesschaert).  Closes: #854626
   * Swedish (Jonatan Nyberg).  Closes: #855362
   * Italian (Beatrice Torracca). Closes: #860378
   * French (jean-pierre giraud).  Closes: #902492
   * German (Pfannenstein Erik).  Closes: #888785
Checksums-Sha1:
 c75889a371a5d60f040fe265583f0c9363e3f57f 1994 diaspora-installer_0.7.6.1.dsc
 89dabfa12f5431b210efe1e3d1ae1cef2a9f84b3 45324 
diaspora-installer_0.7.6.1.tar.xz
 c5f930ae32caa240f998b8fef4b72bb77d7fcff9 7859 
diaspora-installer_0.7.6.1_source.buildinfo
Checksums-Sha256:
 b34ab27346e53c62f278b4d2ec2f7c2adf52edf59c69c0f4e3b5a7e44be0f9ca 1994 
diaspora-installer_0.7.6.1.dsc
 973c4834b70840c350abcdff2bd55b54cacc8bca98939c944fe37afcbe133d93 45324 
diaspora-installer_0.7.6.1.tar.xz
 38316b47929ca2331c4eae4539e9c460b245fff53f3a54cee2901872d8377fe6 7859 
diaspora-installer_0.7.6.1_source.buildinfo
Files:
 816ac7a884198f6e79f6038afbad780e 1994 net optional 
diaspora-installer_0.7.6.1.dsc
 deebf99c6a0bac17a43f28935e44c91c 45324 net optional 
diaspora-installer_0.7.6.1.tar.xz
 95590f2b60bc6a0202ea597f496425e6 7859 net optional 
diaspora-installer_0.7.6.1_source.buildinfo

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQIzBAEBCAAdFiEEkpeKbhleSSGCX3/w808JdE6fXdkFAlv9De8ACgkQ808JdE6f
XdmjHg//RZ1lLXnH7wh4+eenOrfmsPpIGUouvZGXcxeudMoE1lyUm6nV2bnBTiak
WNUkvOt7HFP8jPGbziUr+m6kxsutIrnt73YBk+F8DEkoZ85d4nZIx9t95RzQOt2b
MZ0RC9r79Im4lItNnk2z1wWWxOlXJtj79BJOc8kuOSZznJE140bBeYwcY2OjBf5M
wJnsNK7JQTq6e/qtRtJmhq+Gii38QIZVoqu3X9rNH2BcMD1Iig4ESJUOVOWyt02w
9EyhtcKYIyDT//FLa7YnQ81KPCvVlxzFlYDNP3pkiciGXEPuw++ttGYIDsyAQpJf
/D2bCvZANhSqUJiK5ghixnLy5zWXQJ3rf5nAmZq4AYq9DIdx5GagfPduTFhOM7TU
MMu9+IDIYoeR8xe1oYDVvC0CzOTPyNegVxrZRoGaHHB9dfgx/4JEg7BwOEXUDWTc
0zUvlNcYTioYwIR1kQnRbMt4n0MIcwaUA2W7dRvxiEH6ENIlHsp4AH7uCpywXSXS
k1y9ZWZup3IDb2YjOR+ZtK2BeBFkavVpyvOuTby84+Z790AjvHVQv5TFQOZTc+su
owngImZQRASyI2OjdoFDBHuK0dNQ1v7fTe5X+Aw8YZXMt19TTUIKKKvySga3lIhU
Zny7Da+bKIxj8MSPapprCSKbVVqOMCSPQC05zmA5OGE+n1IhSAY=
=1hK2
-----END PGP SIGNATURE-----

--- End Message ---
_______________________________________________
Pkg-ruby-extras-maintainers mailing list
Pkg-ruby-extras-maintainers@alioth-lists.debian.net
https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/pkg-ruby-extras-maintainers

Reply via email to