ricorda che layer, usato in italiano, è invariante rispetto al numero;
quindi sempre "layer" e non "layers"
s.

Il giorno ven 12 apr 2019 alle ore 14:16 Martina Savarese <
martina.savar...@gmail.com> ha scritto:

> Come non detto, nello specifico va bene "layer" essendo il termine usato
> anche nell' interfaccia grafica relativa
> Martina
>
> Il Ven 12 Apr 2019 14:02 Martina Savarese <martina.savar...@gmail.com> ha
> scritto:
>
>> Ho una domanda relativa alla traduzione del manuale: "layers" riferito
>> genericamente ai layer, sia vettoriali che raster (si parla di
>> riproiezione) va tradotto "layer" o "livelli"?
>> Vedo che quest'ultimo è nel vocabolario (non ricordo se c'è sempre stato,
>> scusate ma mi sono un po' arruginita) ma nella concordance trovo anche
>> "layer", che nello specifico a me sembra meglio, anche se transifex mi
>> mette l'odioso punto esclamativo
>> Martina
>>
>> Il Lun 18 Mar 2019 09:49 matteo <matteo.ghe...@gmail.com> ha scritto:
>>
>>> > Splendida notizia, Matteo: stavo cominciando ad essere pessimista
>>> > sull'interesse per la traduzione
>>>
>>> no è che stiamo lavorando su tantissimi fornti delal documentazione (se
>>> andate sul repo dell documentazione vi rendete conto dell'attività
>>> frenetica).
>>>
>>> quindi questa integrazione di tx non è cosa immediata, abbiate pazienza
>>> ;)
>>> _______________________________________________
>>> QGIS-it-user mailing list
>>> QGIS-it-user@lists.osgeo.org
>>> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user
>>>
>> _______________________________________________
> QGIS-it-user mailing list
> QGIS-it-user@lists.osgeo.org
> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user
>
_______________________________________________
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user

Rispondere a