Kaduo buku ko mungkin masih di jua di Gramedia Nofiardi wrote: > Pak Andiko, dimana kita bisa dapatkan hasil penelitian/ buku beliau. > Atau mungkin ada soft file yag bisa dikirim via japri. > Saya tunggu info atau kirimannya. > > Salam & Terima kasih > Nofiardi, Rajo Mantari -42 > Salahsatu anak-anak tsb thn 1973 > "Anak-anak di sekitar tempat kami berdiam selalu mencoba mempelajari > sebanyak mungkin cara-cara kami yang aneh dan asing dan selalu > memberikan tanggapan tentang perbedaan antara kami dengan mereka". > > > -----Original Message----- > From: RantauNet@googlegroups.com [mailto:rantau...@googlegroups.com] On > Behalf Of andikoGmail > Sent: Sunday, May 10, 2009 4:57 PM > To: RantauNet@googlegroups.com > Subject: [...@ntau-net] Kesan Suami Istri Benda Beckmann terhadap penduduk > nagari Canduang Koto Laweh > > > Kesan Ibu Keebet von Benda Beckmann terhadap penduduk nagari Canduang > Koto Laweh di buku Goyahnya Tonggak Mufakat. > > Kami berterima kasih kepada Mr. Nasrun atas skesabaran beliau mengajari > kami dasar-dasar Bahasa Minangkabau. Rasjid Manggis Datuak Rajo Panghulu > > dan Sinjar Datuak Mangkuto Sati mencurahkan banyak waktu mereka untuk > menolong kami memahami lebih dari sekedar "bunga-bunga dan dedaunan" > adat. Orang-orang nagari Canduang Koto Laweh menerima kami sebagai orang > > asing yang aneh, tetapi cukup ramah. Secara khusus saya berterima kasih > kepada *Itam*, salah satu dari sedikit orang yang menyadari bahwa kami > sungguh-sungguh tertarik kepada cara hidup mereka dan berusaha sebanyak > mungkin menyesuaikan diri dengan kehidupan nagari. Dia selalu siap sedia > > menasehati saya dan merasa bangga bila dapat membuat saya berlaku seakan > > saya anggota dari kaum. Saya kwahatir bahwa dia tidak terlalu berhasil, > tetapi tentunya itu bukan kesalahannya. Anak-anak di sekitar tempat kami > > berdiam selalu mencoba mempelajari sebanyak mungkin cara-cara kami yang > aneh dan asing dan selalu memberikan tanggapan tentang perbedaan antara > kami dengan mereka. Mereka membawa kegembiraan dan membantu kani apabila > > sumur kering dan air harus diambil dari Mesjid. *Datuak Bagindo Basa*, > *Datuak Malano Basa*, *Palimo Putiah* dan *Sidi Katik* sangat membantu > kami. Tanpa percakapan panjang dengan mereka, penelitian kami ini > tentunya tidak mungkin terlaksana. > > > The above message is for the intended recipient only and may contain > confidential information and/or may be subject to legal privilege. If you are > not the intended recipient, you are hereby notified that any dissemination, > distribution, or copying of this message, or any attachment, is strictly > prohibited. If it has reached you in error please inform us immediately by > reply e-mail or telephone, reversing the charge if necessary. Please delete > the message and the reply (if it contains the original message) thereafter. > Thank you. > > > > >
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ . Posting yg berasal dari Palanta RantauNet ini, jika dipublikasikan ditempat lain harap mencantumkan sumbernya: ~dari Palanta r...@ntaunet http://groups.google.com/group/RantauNet/~ =========================================================== UNTUK DIPERHATIKAN, melanggar akan dimoderasi/dibanned: - Anggota WAJIB mematuhi peraturan serta mengirim biodata! Lihat di: http://groups.google.com/group/RantauNet/web/peraturan-rantaunet - Tulis Nama, Umur & Lokasi pada setiap posting - Hapus footer & seluruh bagian tdk perlu dalam melakukan reply - Untuk topik/subjek baru buat email baru, tidak dengan mereply email lama - DILARANG: 1. Email attachment, tawarkan disini & kirim melalui jalur pribadi; 2. Posting email besar dari 200KB; 3. One Liner =========================================================== Berhenti, kirim email kosong ke: rantaunet-unsubscr...@googlegroups.com Untuk melakukan konfigurasi keanggotaan di: http://groups.google.com/group/RantauNet/subscribe -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---