Kaduo buku ko mungkin masih di jua di Gramedia

Nofiardi wrote:
> Pak Andiko, dimana kita bisa dapatkan hasil penelitian/ buku beliau.
> Atau mungkin ada soft file yag bisa dikirim via japri.
> Saya tunggu info atau kirimannya.
>
> Salam & Terima kasih
> Nofiardi, Rajo Mantari -42
> Salahsatu anak-anak tsb thn 1973
> "Anak-anak di sekitar tempat kami berdiam selalu mencoba mempelajari
> sebanyak mungkin cara-cara kami yang aneh dan asing dan selalu
> memberikan tanggapan tentang perbedaan antara kami dengan mereka".
>   
>
> -----Original Message-----
> From: RantauNet@googlegroups.com [mailto:rantau...@googlegroups.com] On
> Behalf Of andikoGmail
> Sent: Sunday, May 10, 2009 4:57 PM
> To: RantauNet@googlegroups.com
> Subject: [...@ntau-net] Kesan Suami Istri Benda Beckmann terhadap penduduk
> nagari Canduang Koto Laweh
>
>
> Kesan Ibu Keebet von Benda Beckmann terhadap penduduk nagari  Canduang 
> Koto Laweh di buku Goyahnya Tonggak Mufakat.
>
> Kami berterima kasih kepada Mr. Nasrun atas skesabaran beliau mengajari 
> kami dasar-dasar Bahasa Minangkabau. Rasjid Manggis Datuak Rajo Panghulu
>
> dan Sinjar Datuak Mangkuto Sati mencurahkan banyak waktu mereka untuk 
> menolong kami memahami lebih dari sekedar "bunga-bunga dan dedaunan" 
> adat. Orang-orang nagari Canduang Koto Laweh menerima kami sebagai orang
>
> asing yang aneh, tetapi cukup ramah. Secara khusus saya berterima kasih 
> kepada *Itam*, salah satu dari sedikit orang yang menyadari bahwa kami 
> sungguh-sungguh tertarik kepada cara hidup mereka dan berusaha sebanyak 
> mungkin menyesuaikan diri dengan kehidupan nagari. Dia selalu siap sedia
>
> menasehati saya dan merasa bangga bila dapat membuat saya berlaku seakan
>
> saya anggota dari kaum. Saya kwahatir bahwa dia tidak terlalu berhasil, 
> tetapi tentunya itu bukan kesalahannya. Anak-anak di sekitar tempat kami
>
> berdiam selalu mencoba mempelajari sebanyak mungkin cara-cara kami yang 
> aneh dan asing dan selalu memberikan tanggapan tentang perbedaan antara 
> kami dengan mereka. Mereka membawa kegembiraan dan membantu kani apabila
>
> sumur kering dan air harus diambil dari Mesjid. *Datuak Bagindo Basa*, 
> *Datuak Malano Basa*, *Palimo Putiah* dan *Sidi Katik* sangat membantu 
> kami. Tanpa percakapan panjang dengan mereka, penelitian kami ini 
> tentunya tidak mungkin terlaksana.
>
>
> The above message is for the intended recipient only and may contain 
> confidential information and/or may be subject to legal privilege. If you are 
> not the intended recipient, you are hereby notified that any dissemination, 
> distribution, or copying of this message, or any attachment, is strictly 
> prohibited. If it has reached you in error please inform us immediately by 
> reply e-mail or telephone, reversing the charge if necessary. Please delete 
> the message and the reply (if it contains the original message) thereafter. 
> Thank you.
>
> >
>
>   


--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
.
Posting yg berasal dari Palanta RantauNet ini, jika dipublikasikan ditempat 
lain harap mencantumkan sumbernya: ~dari Palanta r...@ntaunet 
http://groups.google.com/group/RantauNet/~
===========================================================
UNTUK DIPERHATIKAN, melanggar akan dimoderasi/dibanned:
- Anggota WAJIB mematuhi peraturan serta mengirim biodata! Lihat di: 
http://groups.google.com/group/RantauNet/web/peraturan-rantaunet
- Tulis Nama, Umur & Lokasi pada setiap posting
- Hapus footer & seluruh bagian tdk perlu dalam melakukan reply
- Untuk topik/subjek baru buat email baru, tidak dengan mereply email lama 
- DILARANG: 1. Email attachment, tawarkan disini & kirim melalui jalur pribadi;
2. Posting email besar dari 200KB; 3. One Liner
===========================================================
Berhenti, kirim email kosong ke: rantaunet-unsubscr...@googlegroups.com 
Untuk melakukan konfigurasi keanggotaan di: 
http://groups.google.com/group/RantauNet/subscribe
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Kirim email ke