On 25.10.2004, at 2:17 PM, Ion-Mihai Tetcu wrote:
On Mon, 25 Oct 2004 13:24:03 +0300 Alin-Adrian Anton <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
OK. Exista un dictionar comun de termeni sau facem unul de la zero?
Nu, din cate stiu eu.
Ultima oara cand s-au discutat aceste lucruri am propus sa preluam ceea ce avea RTFS [1]. Lista este formatata text cu delimitatori.
Aveam de gand sa propun importarea directa a fisierului, dar vad ca la un moment dat au trecut pe o encodare a care nu reusesc sa ghicesc cum se foloseste... Oricum, vom folosi si de acolo.
Propun sa preluam din acest dictionar, tot in acelasi format, eventual facem si o interfata PHP de cautare care sa faca lucrurile mult mai simple. Lista o vom mentine tot in CVS, iar modificarile/adaugirile le discutam pe lista.
Encoding ISO8859-2, ca si in fisierele SGML.
[1] http://rtfs.sourceforge.net/
Sugestia mea este sa avem un glosar cu corespondenta termenilor enng - ro, iar preima data intr-un capitol cand e tradus termenul respectiv sa punem in paranteza termenul in engleza (cum sunt abordate acronimele in versiune en).
Pentru share-uirea forma fizica a dictionarului, pana e gata, eu ma gandeam la un wiki, dar cred ca merge si cu cvs-ul, in momentul cand o sa avem write access la el.
Hai sa avem o singura persoana care sa centralizeze/comita datele in CVS, sa nu riscam sa apara incosistente in format. Folosim interfata web ca sa interogam dictionarul si discutam modificarile pe lista.
Ce ziceti ?
Ady (@rofug.ro)
____________________________________________________________ Send 'unsubscribe ro-l10n' to [EMAIL PROTECTED] to unsubscribe