--- Ion-Mihai Tetcu <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > stale file
Aici trebuie văzut NEAPĂRAT contextul. "stale" are sensurile de "degradat" [în sens de putrezit, etc.] sau de "uzat" [în sensul de utilizat până peste epuizare]. Poate fi cumva fișier blocat de o altă aplicație? > ports collection / ports tree Pai daca convenim "ports"=porturi, atunci e "colecție de porturi" sau eventual "grup de porturi" pentru prima și "arbore de porturi" sau "structura porturilor" pentru a doua. Dar mă mai gândesc că se poate și "ports"=portări. Cam ăsta ar fi adevăratul sens, nu? > checkouts file Hm, aici e cam complicat. E vorba de comanda "co" a CVS, nu? În acest caz aș merge pe ideea de "sincronizare locală a fișierului" în opoziție cu "ci"-ul care ar fi "sincronizarea globală a fișierului" [cu eventuală explicație de subsol a termenului. Dacă n-am ghicit bine, atunci trebuie considerat în contextul respectiv... > > -- > IOnut > Unregistered ;) FreeBSD "user" > > > ____________________________________________________________ > Send 'unsubscribe ro-l10n' to [EMAIL PROTECTED] to unsubscribe > > ===== Ioan (John) NIKY Pricop Bucharest - ROMANIA [EMAIL PROTECTED] __________________________________ Do you Yahoo!? Yahoo! Mail Address AutoComplete - You start. We finish. http://promotions.yahoo.com/new_mail ____________________________________________________________ Send 'unsubscribe ro-l10n' to [EMAIL PROTECTED] to unsubscribe