[RFR2] wml://News/weekly/2012/16

2012-08-19 Par sujet Cédric Boutillier
Bonjour,

On Sun, Aug 19, 2012 at 03:59:58PM +0200, Étienne Gilli wrote:

> une relecture.

Merci Étienne. Tes corrections ont été intégrées. Voici en pièce jointe
le fichier complet après modifications.

Comme précédemment, la version originale la plus à jour se trouve ici :
http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/dpn/en/current/index.wml?view=markup
La version française la plus à jour se trouve ici :
http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/dpn/fr/current/index.wml?view=markup

Amicalement,

Cédric
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2012-08-20" SUMMARY=""
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="David Prévot"

# $Id: index.wml 1641 2011-02-11 02:13:03Z taffit-guest $
# $Rev: 1641 $
# Status: [reviewing]





Debian célèbre son 19e anniversaire


Le 16 août 2012, le projet a célébré son \
dix-neuvième anniversaire depuis l'http://groups.google.com/group/comp.os.linux.development/msg/a32d4e2ef3bcdcc6";>\
annonce fondatrice par Ian Murdock.

Les contributeurs et utilisateurs de Debian l'ont célébré dans le monde
entier : des messages de remerciement et des photographies de fêtes peuvent
être consultés sur le site http://thanks.debian.net";>merci
Debian, maintenu cette années par Lincoln de Sousa et Marcelo Jorge Vieira.

Vous pouvez envoyer votre propre message directement sur la plateforme
web ou en utilisant l'étiquette #thxdebian sur Identi.ca.

À cette occasion, Leandro Gómez a créé une jolie http://leogg.wordpress.com/2012/08/16/happy-birthday-debian/";>\
carte postale d'anniversaire pendant que http://raphaelhertzog.com/2012/08/16/happy-birthday-debian-and-memories-of-an-old-timer/";>\
certains http://gwolf.org/blog/19-years-debian";>autres
http://blog.pault.ag/post/29667512949";>contributeurs
ont écrit des articles sur leurs premières expériences avec Debian.



Aidez l'équipe de l'installateur Debian : testez la nouvelle version de l'installateur


L'équipe de l'installateur Debian 
http://www.debian.org/devel/debian-installer/News/2012/20120804";>a announcé
la publication de la première version bêta de l'installateur pour Debian 7.0 Wheezy.
L'équipe demande aux utilisateurs de Debian de bien vouloir aider à tester et
améliorer cette nouvelle version de l'installateur : alors que
http://www.debian.org/devel/debian-installer/errata";>certains problèmes
connus n'ont pas besoin d'être signalés, il est très important de trouver
le plus de bogues possible avant la publication.

Les problèmes devraient être signalés sous forme de
http://www.debian.org/releases/stable/amd64/ch05s04.html#submit-bug";>rapport
d'installation.



Brèves du chef du projet Debian

Stefano Zacchiroli a envoyé le 
https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2012/08/msg1.html";>compte-rendu
mensuel de ses activités en tant que chef du projet Debian. Stefano y a relaté les
discussions en cours avec la FSF au sujet de la liberté de Debian, ainsi que
celles au sujet du brouillon d'une charte d'utilisation de la marque déposée et
du changement de license du logo.



Autres nouvelles


La trentième édition des http://lists.debian.org/debian-devel-announce//2012/08/msg3.html";>nouvelles diverses
	pour les développeurs a été publiée et couvre les sujets suivants :

  compte-rendu de la rencontre de l'équipe des administrateurs système Debian (DSA) ;
  utilisation de la mémoire vive pour les fichiers temporaires ? ;
  commandes de contrôle de bogues au moment de la soumission par sub...@bugs.debian.org ;
  le tableau de bord du responsable Debian ;
  déclaration des types de fichiers MIME avec des fichiers d'entrées de menu Freedesktop.



Justin B. Rye a commencé sur le wiki une page d'information intitulée
http://wiki.debian.org/WhyTheName";>Why the name
(Pourquoi ce nom), décrivant la provenance des noms de paquets. Comme le
mentionne la description de la page, le fait de donner un nom cryptique à un
logiciel est une tradition bien établie dans le monde des UNIX, et les
explications sont souvent absentes dans la documentation, soit parce que les
développeurs imaginent (souvent à tort) que c'est évident, soit parce que tout
le monde s'en moque (dans ce cas, ils ont souvent raison, car sinon cela aurait
fait l'objet d'un paragraphe dans la foire aux questions).  


Prochains événements

Un événement concernant Debian aura bientôt lieu :


 25-26 août, Sankt Augustin, Allemagne — 
 stand Debian à FrOSCon


Des renseignements supplémentaires sur les événements concernant Debian et les
présentations sont disponibles dans la \
section événements du site web de Debian ou en s'inscrivant
aux listes de diffusion relatives aux différentes régions :
http://lists.debian.org/debian-events-eu";>Europe,
http://lists.debian.org/debian-events-nl";>Pays-Bas,
http://lists.debian.org/debian-events-ha";>Amérique latine et
http://lists.debian.org/debian-events-na";>Amérique du Nord.



Si vous voulez organiser un stand ou une install party Debian,
si vous êtes au courant d'autres événements concernant Debi

À nouveau virtuellement 100% dans unstable

2012-08-19 Par sujet Christian PERRIER
Avec l'envoi de keystone hier, nous sommes à nouveau virtuellement à
100% pour po-debconf dans unstable.

Et, pour wheezy, il ne nous manque que pleiades et keystone. Deux
paquets sur lesquels je travaille actuellement.

-- 




signature.asc
Description: Digital signature


[DONE] po4a://developers-reference/fr.po

2012-08-19 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256

Envoyé dans l'archive

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)

iQIcBAEBCAAGBQJQMWiPAAoJELgqIXr9/gny5rQP/2JZeDly1KtWUtrEfO+aQweN
Zj47j+o2Vrx7bSV54YqQBmt+7Me9HqdBA3Zm1ygVxmDX7XMStA2NPdTRYdflnJcv
kwksyuB7MgvxdvKFd7H6aq1lALtkA8kIoxtT29NR1Fu+G374wbWMLD8g6biWOhtW
4I9lIks9SxYfMF68da/qfMt3zGSodXtSx/2Ty6g/YTFz264ax9MONafmQU+pDYA4
VIO2tPpJ+2ttEpbISwjSTe8Ifl1oyFpv479ESmTUZxGrGLUBVrbjOI9U21QgGW/0
GffuRzDEUDCAuXOeliOTufyxF7aUQ4wU9oVargZMTDwi3DrCPlIAbKis9k8lkw1m
4NpN58ZunRdv3QKN6U4PdkoX6kNvmSsdNpCULYjvpJ+Q4QVSrvQzAV13yMHCR+90
856/s+ZPhrj2DtYR/BLNiUDeaGs4NxndZh8RYpnqEJYkd6+80+3hfQkp3etx0MLA
bBA8mb9+gmv/pQRw3Pqs/tmXEUBHSo/8nT15zDe37ZK6aTwJk3FCMvuHK+BSq+8d
uq2Sm0bjqmUzaJh3pYNoB8usuYIZ3W0pkPc4rf7E01tu5rzf535Hf2P+wPoMzyn0
Myt8i0BWnPcRZ/jQkqncdNjXF8qzUGkQ++74ZdSOSTP2PwP2a3tWt5Ub2SwON3FX
p71veLrDWFz9QpgA4LYN
=g6jD
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/5031688f.6030...@tilapin.org



[BTS#685325] po-debconf://keystone/fr.po

2012-08-19 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256

Le 19/08/2012 14:51, Julien Patriarca a écrit :

> Je ne pourrai pas envoyer le BTS. Quelqu'un peut il
> s'en occuper pour moi ?

Et hop, merci pour la traduction.

Amicalement

David

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)

iQIcBAEBCAAGBQJQMTy7AAoJELgqIXr9/gnyImEP+wb3PacP5W63hp1wXucD73im
GoVaf/IsnnfEPF/FJDk2lYSZtAeiiE61tVjuu2anjg2aThHwgYco/1S/fXu1Ie4A
AP2B+h1hyD+qKjYFo/7ENq/5JPHBm9ee8PwDYD2gb6qXm4QSxh7AwuULz8lmUG1/
nuVPtzgt6oHlLo7ijptjvz3wJ4KvKAFbpaCnHs1y5soUiKq1BbMfDZcqNd9bsOZ6
Veg9LZfOXk0Og/3u6NuKE6kZl4V1fjv9juDZfPja5osQz2xkr6ssJOPaAU7a1TGM
q1ZaAJr/+Tu+gubOONyYQgaAr0dUJI0v1mRjgZP4nCSBxxaBzNPvN4n1WE3C5PYr
w3P/oh88LiT+6i7HAVhBq0oUuks7c7HBWCiLx7EyZiyKy5XKaUe/RnNY29uCro6j
J2dEtHPaRs96uEZ/yKDtJxVxvRcc5Ie/YZl3AMJQC2aL/AKSDS6bzULAEdmRo11l
ku+dJq5kuBpeL4OBK5BOqr6BvZYbbS49LT83QmIL2IsVZRNz+hnyfJYqS3U/fW7L
mNnHakoeuuWog3mdguxY7Yz5r/ljngpRdhkAu2r4NAcFp9vmIbmRfRHfXWRk8cXT
WBg2xjqtsZ+MJXc+PaiOfVzi4+fqdPsFXGQv50Xzj0oD5o3L3kJJMz0gu+TVaKAd
/cotO4eOjnqQN1ksEwep
=ae8k
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/50313cbc.9080...@tilapin.org



Re: [MAJ] po-debconf://keystone/fr.po

2012-08-19 Par sujet Julien Patriarca
Bonsoir la liste

Je suis désolé je n'ai pas prévenu mais je suis en vacances cette semaine
et sans ordinateur. Je ne pourrai pas envoyer le BTS. Quelqu'un peut il
s'en occuper pour moi ?


First Reminder for keystone translation updates (WAKE UP)

2012-08-19 Par sujet Christian PERRIER
SPANISH TEAM, WAKE UP!

PORTUGUESE TEAM, WAKE UP! No, #682438 is not enough...

FRENCH TEAM, WAKE UP (aha...)!

CZECH TEAM, WAKE UP!

Others also, but the above 4 are those aiming at 100% for debconf
translations in wheezy.

This is a reminder for the running translation round for debconf
templates of keystone.

Currently complete languages:
 da de ru sk sv

Currently existing but incomplete languages:
 cs es fr gl it nl pl pt

Please send out updates before Monday, August 20, 2012.

On Tuesday, August 21, 2012, I will notify 
the keystone maintainers that they can upload a new package
version.

So, if you have something being worked on, please send it as
soon as possible.

Please contact me privately if you want to obtain the PO file for
incomplete languages. The POT file can be obtained from the list
archives.

There is always a chance that a translation you or your team sent
slipped through my mail and spam filters. If you indeed send an update
as a bug report and your language is still listed here, please point
me to the bug number.

-- 




signature.asc
Description: Digital signature


[LCFC] wml://security/2012/dsa-2527.wml

2012-08-19 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256

Salut,

Le 13/08/2012 22:00, David Prévot a écrit :

> Une annonce de sécurité a été publiée,

Sans modification depuis le RFR <5029b142.5040...@tilapin.org>, merci
d'avance pour vos dernières remarques (j'essaye de penser à ne pas la
renvoyer demain avec 252{8,9}…)

Amicalement

David

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)

iQIcBAEBCAAGBQJQMPbyAAoJELgqIXr9/gnyL1oQAIpkDbNJmiG5QqWc0Qo031+V
YDLBqxlUZ2teEzY4BO/XI0o8DLmrV0+iiUQHcj8nz2sBJN9Y+RE3QusUzCf3qjt0
+k8xtU+i/lDHrKl8gThOkSFvMjVys90N8uDb+x5nxJA7KVNhLwzacs+tssiGW7zf
UWeWRxq/h9chPQ1oGYnL1IxHpipb5ZfeQPMDddV56JUxkZN6h0KtRDBzbaRchP7a
5X/rGjaYnXardg96Xb0oHjbHVo5J0VLqP1GEtDTiKhQIDEgBqbXn0T5BmJlT2GPk
XNd8Ge7hvhsVj6mc2CeCj7sdeR8qwc7t7yM7tOaR06fUoho9GBiQcq2MXsW1JFot
uLGtrr/nBkCuep62uog6LICFBFPtGIxJfV3F9K4XEN8YLqD5jP3oMm1zL0xMo+C6
0Pkwx7tTu6e/oXWTUzqN1849QgakL96x9uoI94XECvBuYOfZgoV6JekMcpn4Z77M
rzUaq5NgnegQ126LmF7P17ss0ta0Ljl+nsy0N7HGbMcTk7n2HXpONZEfhcAN5KyR
L3uEeLe+y3c4Rbeol+QTbi95KlKeSE9pwo/XRrqJut7oEujDz+6fe9YBRSI5CWlz
Gg9STUfmuwdYJslOSUUIG+I9Ca/KcT2QeY2mdRfL/b/CM9khUAl6NLa2uiy10ExK
YAz6wqDf6OeSQZVfvHFc
=2nCo
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/5030f6f2.60...@tilapin.org



[DONE] wml://international/l10n/pseudo-urls.wml

2012-08-19 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256

C'est en ligne, merci Stéphane et Thomas

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)

iQIcBAEBCAAGBQJQMPW3AAoJELgqIXr9/gnyOcMQALmAmeB/F+m9s9QxuL1IbPQ1
Nn4JFt3KMqGu20Fs3uWW5e+eidgcMprgbB8zYhc0LgYXlzXzoLHhDEG7Xwf+7drz
wSVYzwfxkFszpcuuvNvD6wPGh0HJHBB5rreEBB3iDWK5q6eKQGaWPnvmQf7o28l7
oSxQYdweQnKWpfgiRPqMfWfKfXSybBVBMkbe/rpkyjkUWAhEUomrdo8LP3H43eCA
2ry241pXblIeprwHLMv9xFxnINThKkUPzy25TZHGEz8enoAYVlZES6qNsS+Li74W
w15SuP7fU9luOntJ12GdMGN3jjYZzmHVFyjMTW3Qq+o03fg4joKzLdvLIqicWPyt
KRdVUYPT8b5juu5qJadXjWFvOUk1I8JrfEZcJ8EnRMXgAYCgl3KxP6GwHEIf5Gvz
D2l0LLTIuqoLBo6IYfb7TNSmlhasOEWS3ydfZkgE1gAW5xES0PntlVaCrAhqVvuA
GI9jFOAsi3doC0ZFeLt+9f3msc7okjnrBiq4Smn/QvAdfIumAPZywXuXfB0UMEDT
j7IjG8mwD9DIrrdfY2JA7x+aW5rqGL4OcVrab6HweK0VdFHBAPERHcmAtZkYDE0+
ty06KxfvXgJXhWir5pYdzSzFCK7Y9lIDucWdrwcmePRrgwPjt2lznBSKxmWmu17Z
7MJaot6eFMfGhGUBmp7b
=RTAq
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/5030f5b7.2040...@tilapin.org



Re: [RFR] wml://News/weekly/2012/16

2012-08-19 Par sujet Étienne Gilli
On Sun, Aug 19, 2012 at 08:21:22AM +0200, Cédric Boutillier wrote:
> Bonjour,
> 
> La seizième édition des « Nouvelles du Projet Debian » va être publiée
> mardi. David et moi avons préparé une proposition de traduction
> que voici en pièce jointe.
> 
> La version originale la plus à jour se trouve ici :
> http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/dpn/en/current/index.wml?view=markup
> La version française la plus à jour se trouve ici :
> http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/dpn/fr/current/index.wml?view=markup
> 
> Merci d'avance pour vos relectures.

Salut,

une relecture.

Amicalement,
-- 
Étienne
--- index.wml.orig	2012-08-19 15:48:03.103196783 +0200
+++ index.wml	2012-08-19 15:54:35.296780541 +0200
@@ -19,11 +19,11 @@
 
 Les contributeurs et utilisateurs de Debian l'ont célébré dans le monde
 entier : des messages de remerciement et des photographies de fêtes peuvent
-être consultées sur le site http://thanks.debian.net";>merci
+être consultés sur le site http://thanks.debian.net";>merci
 Debian, maintenu cette années par Lincoln de Sousa et Marcelo Jorge Vieira.
 
-Vous pouvez envoyer votre propre message directement sur la platforme
-web ou en utilisant l'étiquette #thxdebian sur d'Identi.ca.
+Vous pouvez envoyer votre propre message directement sur la plateforme
+web ou en utilisant l'étiquette #thxdebian sur Identi.ca.
 
 À cette occasion, Leandro Gómez a créé une jolie http://leogg.wordpress.com/2012/08/16/happy-birthday-debian/";>\


signature.asc
Description: Digital signature