[RFR2] wml://News/weekly/2012/16
Bonjour, On Sun, Aug 19, 2012 at 03:59:58PM +0200, Étienne Gilli wrote: > une relecture. Merci Étienne. Tes corrections ont été intégrées. Voici en pièce jointe le fichier complet après modifications. Comme précédemment, la version originale la plus à jour se trouve ici : http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/dpn/en/current/index.wml?view=markup La version française la plus à jour se trouve ici : http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/dpn/fr/current/index.wml?view=markup Amicalement, Cédric #use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2012-08-20" SUMMARY="" #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="David Prévot" # $Id: index.wml 1641 2011-02-11 02:13:03Z taffit-guest $ # $Rev: 1641 $ # Status: [reviewing] Debian célèbre son 19e anniversaire Le 16 août 2012, le projet a célébré son \ dix-neuvième anniversaire depuis l'http://groups.google.com/group/comp.os.linux.development/msg/a32d4e2ef3bcdcc6";>\ annonce fondatrice par Ian Murdock. Les contributeurs et utilisateurs de Debian l'ont célébré dans le monde entier : des messages de remerciement et des photographies de fêtes peuvent être consultés sur le site http://thanks.debian.net";>merci Debian, maintenu cette années par Lincoln de Sousa et Marcelo Jorge Vieira. Vous pouvez envoyer votre propre message directement sur la plateforme web ou en utilisant l'étiquette #thxdebian sur Identi.ca. À cette occasion, Leandro Gómez a créé une jolie http://leogg.wordpress.com/2012/08/16/happy-birthday-debian/";>\ carte postale d'anniversaire pendant que http://raphaelhertzog.com/2012/08/16/happy-birthday-debian-and-memories-of-an-old-timer/";>\ certains http://gwolf.org/blog/19-years-debian";>autres http://blog.pault.ag/post/29667512949";>contributeurs ont écrit des articles sur leurs premières expériences avec Debian. Aidez l'équipe de l'installateur Debian : testez la nouvelle version de l'installateur L'équipe de l'installateur Debian http://www.debian.org/devel/debian-installer/News/2012/20120804";>a announcé la publication de la première version bêta de l'installateur pour Debian 7.0 Wheezy. L'équipe demande aux utilisateurs de Debian de bien vouloir aider à tester et améliorer cette nouvelle version de l'installateur : alors que http://www.debian.org/devel/debian-installer/errata";>certains problèmes connus n'ont pas besoin d'être signalés, il est très important de trouver le plus de bogues possible avant la publication. Les problèmes devraient être signalés sous forme de http://www.debian.org/releases/stable/amd64/ch05s04.html#submit-bug";>rapport d'installation. Brèves du chef du projet Debian Stefano Zacchiroli a envoyé le https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2012/08/msg1.html";>compte-rendu mensuel de ses activités en tant que chef du projet Debian. Stefano y a relaté les discussions en cours avec la FSF au sujet de la liberté de Debian, ainsi que celles au sujet du brouillon d'une charte d'utilisation de la marque déposée et du changement de license du logo. Autres nouvelles La trentième édition des http://lists.debian.org/debian-devel-announce//2012/08/msg3.html";>nouvelles diverses pour les développeurs a été publiée et couvre les sujets suivants : compte-rendu de la rencontre de l'équipe des administrateurs système Debian (DSA) ; utilisation de la mémoire vive pour les fichiers temporaires ? ; commandes de contrôle de bogues au moment de la soumission par sub...@bugs.debian.org ; le tableau de bord du responsable Debian ; déclaration des types de fichiers MIME avec des fichiers d'entrées de menu Freedesktop. Justin B. Rye a commencé sur le wiki une page d'information intitulée http://wiki.debian.org/WhyTheName";>Why the name (Pourquoi ce nom), décrivant la provenance des noms de paquets. Comme le mentionne la description de la page, le fait de donner un nom cryptique à un logiciel est une tradition bien établie dans le monde des UNIX, et les explications sont souvent absentes dans la documentation, soit parce que les développeurs imaginent (souvent à tort) que c'est évident, soit parce que tout le monde s'en moque (dans ce cas, ils ont souvent raison, car sinon cela aurait fait l'objet d'un paragraphe dans la foire aux questions). Prochains événements Un événement concernant Debian aura bientôt lieu : 25-26 août, Sankt Augustin, Allemagne — stand Debian à FrOSCon Des renseignements supplémentaires sur les événements concernant Debian et les présentations sont disponibles dans la \ section événements du site web de Debian ou en s'inscrivant aux listes de diffusion relatives aux différentes régions : http://lists.debian.org/debian-events-eu";>Europe, http://lists.debian.org/debian-events-nl";>Pays-Bas, http://lists.debian.org/debian-events-ha";>Amérique latine et http://lists.debian.org/debian-events-na";>Amérique du Nord. Si vous voulez organiser un stand ou une install party Debian, si vous êtes au courant d'autres événements concernant Debi
À nouveau virtuellement 100% dans unstable
Avec l'envoi de keystone hier, nous sommes à nouveau virtuellement à 100% pour po-debconf dans unstable. Et, pour wheezy, il ne nous manque que pleiades et keystone. Deux paquets sur lesquels je travaille actuellement. -- signature.asc Description: Digital signature
[DONE] po4a://developers-reference/fr.po
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Envoyé dans l'archive -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) iQIcBAEBCAAGBQJQMWiPAAoJELgqIXr9/gny5rQP/2JZeDly1KtWUtrEfO+aQweN Zj47j+o2Vrx7bSV54YqQBmt+7Me9HqdBA3Zm1ygVxmDX7XMStA2NPdTRYdflnJcv kwksyuB7MgvxdvKFd7H6aq1lALtkA8kIoxtT29NR1Fu+G374wbWMLD8g6biWOhtW 4I9lIks9SxYfMF68da/qfMt3zGSodXtSx/2Ty6g/YTFz264ax9MONafmQU+pDYA4 VIO2tPpJ+2ttEpbISwjSTe8Ifl1oyFpv479ESmTUZxGrGLUBVrbjOI9U21QgGW/0 GffuRzDEUDCAuXOeliOTufyxF7aUQ4wU9oVargZMTDwi3DrCPlIAbKis9k8lkw1m 4NpN58ZunRdv3QKN6U4PdkoX6kNvmSsdNpCULYjvpJ+Q4QVSrvQzAV13yMHCR+90 856/s+ZPhrj2DtYR/BLNiUDeaGs4NxndZh8RYpnqEJYkd6+80+3hfQkp3etx0MLA bBA8mb9+gmv/pQRw3Pqs/tmXEUBHSo/8nT15zDe37ZK6aTwJk3FCMvuHK+BSq+8d uq2Sm0bjqmUzaJh3pYNoB8usuYIZ3W0pkPc4rf7E01tu5rzf535Hf2P+wPoMzyn0 Myt8i0BWnPcRZ/jQkqncdNjXF8qzUGkQ++74ZdSOSTP2PwP2a3tWt5Ub2SwON3FX p71veLrDWFz9QpgA4LYN =g6jD -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/5031688f.6030...@tilapin.org
[BTS#685325] po-debconf://keystone/fr.po
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 19/08/2012 14:51, Julien Patriarca a écrit : > Je ne pourrai pas envoyer le BTS. Quelqu'un peut il > s'en occuper pour moi ? Et hop, merci pour la traduction. Amicalement David -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) iQIcBAEBCAAGBQJQMTy7AAoJELgqIXr9/gnyImEP+wb3PacP5W63hp1wXucD73im GoVaf/IsnnfEPF/FJDk2lYSZtAeiiE61tVjuu2anjg2aThHwgYco/1S/fXu1Ie4A AP2B+h1hyD+qKjYFo/7ENq/5JPHBm9ee8PwDYD2gb6qXm4QSxh7AwuULz8lmUG1/ nuVPtzgt6oHlLo7ijptjvz3wJ4KvKAFbpaCnHs1y5soUiKq1BbMfDZcqNd9bsOZ6 Veg9LZfOXk0Og/3u6NuKE6kZl4V1fjv9juDZfPja5osQz2xkr6ssJOPaAU7a1TGM q1ZaAJr/+Tu+gubOONyYQgaAr0dUJI0v1mRjgZP4nCSBxxaBzNPvN4n1WE3C5PYr w3P/oh88LiT+6i7HAVhBq0oUuks7c7HBWCiLx7EyZiyKy5XKaUe/RnNY29uCro6j J2dEtHPaRs96uEZ/yKDtJxVxvRcc5Ie/YZl3AMJQC2aL/AKSDS6bzULAEdmRo11l ku+dJq5kuBpeL4OBK5BOqr6BvZYbbS49LT83QmIL2IsVZRNz+hnyfJYqS3U/fW7L mNnHakoeuuWog3mdguxY7Yz5r/ljngpRdhkAu2r4NAcFp9vmIbmRfRHfXWRk8cXT WBg2xjqtsZ+MJXc+PaiOfVzi4+fqdPsFXGQv50Xzj0oD5o3L3kJJMz0gu+TVaKAd /cotO4eOjnqQN1ksEwep =ae8k -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/50313cbc.9080...@tilapin.org
Re: [MAJ] po-debconf://keystone/fr.po
Bonsoir la liste Je suis désolé je n'ai pas prévenu mais je suis en vacances cette semaine et sans ordinateur. Je ne pourrai pas envoyer le BTS. Quelqu'un peut il s'en occuper pour moi ?
First Reminder for keystone translation updates (WAKE UP)
SPANISH TEAM, WAKE UP! PORTUGUESE TEAM, WAKE UP! No, #682438 is not enough... FRENCH TEAM, WAKE UP (aha...)! CZECH TEAM, WAKE UP! Others also, but the above 4 are those aiming at 100% for debconf translations in wheezy. This is a reminder for the running translation round for debconf templates of keystone. Currently complete languages: da de ru sk sv Currently existing but incomplete languages: cs es fr gl it nl pl pt Please send out updates before Monday, August 20, 2012. On Tuesday, August 21, 2012, I will notify the keystone maintainers that they can upload a new package version. So, if you have something being worked on, please send it as soon as possible. Please contact me privately if you want to obtain the PO file for incomplete languages. The POT file can be obtained from the list archives. There is always a chance that a translation you or your team sent slipped through my mail and spam filters. If you indeed send an update as a bug report and your language is still listed here, please point me to the bug number. -- signature.asc Description: Digital signature
[LCFC] wml://security/2012/dsa-2527.wml
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Salut, Le 13/08/2012 22:00, David Prévot a écrit : > Une annonce de sécurité a été publiée, Sans modification depuis le RFR <5029b142.5040...@tilapin.org>, merci d'avance pour vos dernières remarques (j'essaye de penser à ne pas la renvoyer demain avec 252{8,9}…) Amicalement David -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) iQIcBAEBCAAGBQJQMPbyAAoJELgqIXr9/gnyL1oQAIpkDbNJmiG5QqWc0Qo031+V YDLBqxlUZ2teEzY4BO/XI0o8DLmrV0+iiUQHcj8nz2sBJN9Y+RE3QusUzCf3qjt0 +k8xtU+i/lDHrKl8gThOkSFvMjVys90N8uDb+x5nxJA7KVNhLwzacs+tssiGW7zf UWeWRxq/h9chPQ1oGYnL1IxHpipb5ZfeQPMDddV56JUxkZN6h0KtRDBzbaRchP7a 5X/rGjaYnXardg96Xb0oHjbHVo5J0VLqP1GEtDTiKhQIDEgBqbXn0T5BmJlT2GPk XNd8Ge7hvhsVj6mc2CeCj7sdeR8qwc7t7yM7tOaR06fUoho9GBiQcq2MXsW1JFot uLGtrr/nBkCuep62uog6LICFBFPtGIxJfV3F9K4XEN8YLqD5jP3oMm1zL0xMo+C6 0Pkwx7tTu6e/oXWTUzqN1849QgakL96x9uoI94XECvBuYOfZgoV6JekMcpn4Z77M rzUaq5NgnegQ126LmF7P17ss0ta0Ljl+nsy0N7HGbMcTk7n2HXpONZEfhcAN5KyR L3uEeLe+y3c4Rbeol+QTbi95KlKeSE9pwo/XRrqJut7oEujDz+6fe9YBRSI5CWlz Gg9STUfmuwdYJslOSUUIG+I9Ca/KcT2QeY2mdRfL/b/CM9khUAl6NLa2uiy10ExK YAz6wqDf6OeSQZVfvHFc =2nCo -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/5030f6f2.60...@tilapin.org
[DONE] wml://international/l10n/pseudo-urls.wml
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 C'est en ligne, merci Stéphane et Thomas -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) iQIcBAEBCAAGBQJQMPW3AAoJELgqIXr9/gnyOcMQALmAmeB/F+m9s9QxuL1IbPQ1 Nn4JFt3KMqGu20Fs3uWW5e+eidgcMprgbB8zYhc0LgYXlzXzoLHhDEG7Xwf+7drz wSVYzwfxkFszpcuuvNvD6wPGh0HJHBB5rreEBB3iDWK5q6eKQGaWPnvmQf7o28l7 oSxQYdweQnKWpfgiRPqMfWfKfXSybBVBMkbe/rpkyjkUWAhEUomrdo8LP3H43eCA 2ry241pXblIeprwHLMv9xFxnINThKkUPzy25TZHGEz8enoAYVlZES6qNsS+Li74W w15SuP7fU9luOntJ12GdMGN3jjYZzmHVFyjMTW3Qq+o03fg4joKzLdvLIqicWPyt KRdVUYPT8b5juu5qJadXjWFvOUk1I8JrfEZcJ8EnRMXgAYCgl3KxP6GwHEIf5Gvz D2l0LLTIuqoLBo6IYfb7TNSmlhasOEWS3ydfZkgE1gAW5xES0PntlVaCrAhqVvuA GI9jFOAsi3doC0ZFeLt+9f3msc7okjnrBiq4Smn/QvAdfIumAPZywXuXfB0UMEDT j7IjG8mwD9DIrrdfY2JA7x+aW5rqGL4OcVrab6HweK0VdFHBAPERHcmAtZkYDE0+ ty06KxfvXgJXhWir5pYdzSzFCK7Y9lIDucWdrwcmePRrgwPjt2lznBSKxmWmu17Z 7MJaot6eFMfGhGUBmp7b =RTAq -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/5030f5b7.2040...@tilapin.org
Re: [RFR] wml://News/weekly/2012/16
On Sun, Aug 19, 2012 at 08:21:22AM +0200, Cédric Boutillier wrote: > Bonjour, > > La seizième édition des « Nouvelles du Projet Debian » va être publiée > mardi. David et moi avons préparé une proposition de traduction > que voici en pièce jointe. > > La version originale la plus à jour se trouve ici : > http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/dpn/en/current/index.wml?view=markup > La version française la plus à jour se trouve ici : > http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/dpn/fr/current/index.wml?view=markup > > Merci d'avance pour vos relectures. Salut, une relecture. Amicalement, -- Étienne --- index.wml.orig 2012-08-19 15:48:03.103196783 +0200 +++ index.wml 2012-08-19 15:54:35.296780541 +0200 @@ -19,11 +19,11 @@ Les contributeurs et utilisateurs de Debian l'ont célébré dans le monde entier : des messages de remerciement et des photographies de fêtes peuvent -être consultées sur le site http://thanks.debian.net";>merci +être consultés sur le site http://thanks.debian.net";>merci Debian, maintenu cette années par Lincoln de Sousa et Marcelo Jorge Vieira. -Vous pouvez envoyer votre propre message directement sur la platforme -web ou en utilisant l'étiquette #thxdebian sur d'Identi.ca. +Vous pouvez envoyer votre propre message directement sur la plateforme +web ou en utilisant l'étiquette #thxdebian sur Identi.ca. À cette occasion, Leandro Gómez a créé une jolie http://leogg.wordpress.com/2012/08/16/happy-birthday-debian/";>\ signature.asc Description: Digital signature