Re: [eo-dev] pofiltrado
Dankon Tim, pro la respondoj pri la komentoj de pofiltrilo. Ĝenerale pofilter estas agrabla maniero por finkontroli tradukojn: oni trovas sufiĉe multajn eraretojn, eĉ se ofte nur pri interpunkcio. Joop __ Kennt man wirklich jeden über 3 Ecken? Die Antworten gibt's bei Yahoo! Clever. www.yahoo.de/clever
Re: [eo-dev] pofiltrado
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 3 Jun 2007, at 16:40, Joop Eggen wrote: Ĉu reŝanĝi al CDE? Ni ne traduku "OOo" kiel "MOo", ĉu? ;o) -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.5 (Darwin) iD8DBQFGYzh54qQfaYPSZYwRAgqGAJ44IOYzZbTNNnKeI0vnihftJb9ogwCgl6Pa NHRApSh265KaGZOBybm4oto= =6sK+ -END PGP SIGNATURE- - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [eo-dev] pofiltrado
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 3 Jun 2007, at 16:40, Joop Eggen wrote: # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: CDE #: readme.xrm#ooo_readme.CDE.dxy.asas.readmeitem.text msgid "Deinstalling a Network Installation Under Common Desktop Environment (CDE)" msgstr "Malinstali Retan Instalajxon sub Komuna Labortabla Medio (KLM)" Ĉu reŝanĝi al CDE? Mi dirus, ke jes, ĉar ĝi estas konata sub tiu nomo, same kiel "KDE" k.a. Tim -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.5 (Darwin) iD8DBQFGYzhQ4qQfaYPSZYwRAk5NAKDu4RTxKWMKjvf5AgWwxxci9sqdjgCfYY3z EDEkqz9RxduqxdHeoMWu1gs= =kudp -END PGP SIGNATURE- - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [eo-dev] pofiltrado
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 3 Jun 2007, at 16:14, Joop Eggen wrote: # (pofilter) unchanged: please translate #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A4.b.readmeitem.text msgid "http://www.openoffice.org/welcome/readme.html"; msgstr "http://www.openoffice.org/welcome/readme.html"; Tio estas aŭtomata komento de pofilter, kiu aperas ĉiufoje kiam msgid = msgstr. Ĝi ne nepre indikas eraron, kaj ĉi supre estas neniu kialo ŝanĝi la tekston; male, ni *ne* tuŝu al ĝi. Se ni ŝanĝus tiun URL-on, fakte, ni ricevus alian "erar"mesaĝon de pofilter: "urls: checks to see that URLs are not translated", kiel ĉi sube. # Cxu ni ne invitu uzantojn de la Esperantlingva versio de OOo.org viziti esperantlingvan pagxon? (Yves Nevelsteen 2007-05-11) Mi dirus, ke jes. La esperantlingva paĝaro havas diversajn informojn pri OOo mem, kaj evidente ĝi estas esperantlingva. Do jes, ni lasu "nian" URL-on ĉi tie. # (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches # (pofilter) endpunc: checks whether punctuation at the end of the strings match Ja estas spaceto je la fino de la msgid, kiun ni devus transkopii al la msgstr. # (pofilter) urls: checks to see that URLs are not translated #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome..A8.b.readmeitem.text msgid "http://www.openoffice.org/about_us/introduction.html " msgstr "http://eo.openoffice.org/demandoj.html"; Tim -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.5 (Darwin) iD8DBQFGYzgS4qQfaYPSZYwRAmWOAJ4lXFr8I92f9+Nvb+XwSARDbL5NMgCgn9dF uMhyr3yrP3tkhh02UxLPbWo= =srPT -END PGP SIGNATURE- - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [eo-dev] pofiltrado
Ĉu reŝanĝi al CDE? # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: CDE #: readme.xrm#ooo_readme.CDE.dxy.asas.readmeitem.text msgid "Deinstalling a Network Installation Under Common Desktop Environment (CDE)" msgstr "Malinstali Retan Instalajxon sub Komuna Labortabla Medio (KLM)" ___ Der frühe Vogel fängt den Wurm. Hier gelangen Sie zum neuen Yahoo! Mail: http://mail.yahoo.de
Re: [eo-dev] pofiltrado
La dosiero readlicense_oo/docs/readme.po havas kelkajn problemetojn diskutindajn. Krom dosiero "readme" tradukita kiel "Legumin" la jeno estas raportita: # (pofilter) unchanged: please translate #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A4.b.readmeitem.text msgid "http://www.openoffice.org/welcome/readme.html"; msgstr "http://www.openoffice.org/welcome/readme.html"; # Cxu ni ne invitu uzantojn de la Esperantlingva versio de OOo.org viziti esperantlingvan pagxon? (Yves Nevelsteen 2007-05-11) # (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches # (pofilter) endpunc: checks whether punctuation at the end of the strings match # (pofilter) urls: checks to see that URLs are not translated #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome..A8.b.readmeitem.text msgid "http://www.openoffice.org/about_us/introduction.html " msgstr "http://eo.openoffice.org/demandoj.html"; Joop __ Yahoo! Clever: Sie haben Fragen? Yahoo! Nutzer antworten Ihnen. www.yahoo.de/clever
Re: [eo-dev] pofiltrado
Tim Morley wrote: > Ĝis la venonta monato! (kiam, mi esperas, ni havos kompilitan > programon por testi kaj multe poluri dum nia kuna tempo). Kiu versio de OOo? La aktuala versio ŝajne estas 2.2, dum nia lasta provo estis 2.1. Donald - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]