[ideoL] Iuvya / Ayuda

2002-04-29 Por tema anemus aer

Hola a todos, espero puedan ayudarem, estoy buscando algún sitio con 
diccionarios y gramáticas celtas, si alguien conoce uno o tiene información, 
porfavor mándemelo, lo que sea.
gracias

_
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp.



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





[ideoL] Ejemplos de Casos Gramaticales Umbros

2002-04-29 Por tema anemus aer

Me ha sido curioso, en la parte "Expresiones y Frases Básicas doc":
Mornie stabit illoi cnw´  =  La oscuridad estará contigo siempre -
despedida respetuosa.

Quizás existan, pero no conozco ninguna cultura donde "la oscuridad"
sea vista como algo positivo. Mi idea es que el ser humano alaba más
bien "la luz" y que la oscuridad se asocia a las ideas de muerte o
indefensión.

PD.: Enhorabuena por diseñar una lengua casual y fonéticamente tan
compleja.

Un saludo.
Alounis

Gracias Alounis por tus comentarios pero recuerda que esto DESGRACIADAMENTE 
es artificial y las reglas las impones tu, no me habia puesto a pensar en 
eso de la oscuridad, es algo que me acabas de mostrar y pues te agradezco 
que te hayas tomado un momento para decirmelo y aun mas para leer los 
archivos y analizarlos.
suerte
bye


_
Chat with friends online, try MSN Messenger: http://messenger.msn.com



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] Intro al lojban, lección cinco

2002-04-29 Por tema fasilinguo

Saludos, Jorge.
Cuando digo que el interés popular por el lojban no va a más, me refiero
precisamente a tus respuestas. Si hay cierto avance (lo que no niego) es
escaso. La comparación de fondo es, evidentemente, la comparación con el
esperanto, el ido, el occidental y el europanto. El rasgo más claro,
sociolingüísticamente, es la ausencia de publicaciones periódicas en papel
por medio del lojban.
Para los que estén interesados en la sociolingüística, otro detalle
sutilmente revelador: la producción científica y técnica original en
esperanto es casi nula tras más de ciento diez años de esperanto.
Cordialmente, de Alexandre Xavier Casanova Domingo.

- Original Message -
From: "Jorge Llambias" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Monday, April 29, 2002 2:13 PM
Subject: Re: [ideoL] Intro al lojban, lección cinco

Dice Alexandre:

> Por otro lado, de las respuestas sociolingüísticas que me has dado
>parece desprenderse que el interés popular por el lojban es bajo y no va a
>más.

Es posible que sea bajo, pero comparado con qué? En cuanto a que
no va a más, no creo que sea así. Hasta ahora por lo menos la
tendencia ha sido creciente.

Saludos,
Jorge




IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] Benvingut Marc!

2002-04-29 Por tema kelahath Ohar


Ntar!
Pues la verdad, Marc, es que yo no soy el más apropiado para decir qué 
ideolengua es la que mejor se ciñe a tus exigencias, porque yo no estoy 
estudiando ninguna ideolengua ni entiendo demasiado de lenguas artificiales. 
Siento no poder aconsejarte. Buscas una auxlang o una conlang?

Respecto a los alfabetos, no sé si estudias en la facultad de filologia de 
Barcelona. Lo digo pq allí Jesús Tusón hace una asignatura preciosa que te 
encantaría: "Teoria i Història de l'Escriptura". Me gustaría mucho ver 
alguno de tus alfabetos.

A tu disposición,
Kelahäth




>From: marc ignasi corral <[EMAIL PROTECTED]>
>Reply-To: [EMAIL PROTECTED]
>To: [EMAIL PROTECTED]
>Subject: Re: [ideoL] Benvingut Marc!
>Date: Mon, 29 Apr 2002 07:09:32 +0100 (BST)
>
>Hola Kelahäth, lo de crear nuevas lenguas es un hito
>que había tenido de más pequeñol (a los 9-10 años),
>pero se me pasó por lo complejo y la falta totla de
>recursos para hacerlo (principalmente gramaticales),
>aunque si tuviera que crear una intentaria simplicarla
>mucho, no en cuastión de vocabulario pero si en
>cuestión gramatical. Cuando intento aprender una nueva
>lengua, lo primero que hago es mirar si se declina o
>no, el único tipo de "declinación" (que no lo es)= que
>soporto son las partículas que usa el japonés, creo
>que ir más allá es complicar de forma inútil un
>idioma. De hecho las lenguas ya tienden a complicarse
>por si solas, si no estoy mal informado, el espranto
>tubo que crear un comité para prevenir la formación de
>dialectos dentro del esperanto, porqué al parecer ya
>se empezaban a formar. Cualquier lengua artificial,
>por poco que fuera usada en un grupo de forma oral,
>seguro que con el timempo se irían formando
>variaciones.
>   Para empezar a estudiar una lengua artificial, ¿cual
>me recomendarías, que no fuera el esperanto, teniendo
>en cuenta mis consideraciones?
>   A parte la cuestión de las lenguas, lo que si que he
>hecho es crear un par de "alfabetos" (porqué había
>bastantes más signos que letras, sílabas, etc), aunque
>su objetivo era criptográfico, claro que hablar de
>criptografía al referirse a un "alfabeto" hoy en día
>es ridículo, peró no dejaba de tener su pequeño
>encanto.
>   Un saludo
>Marc Ignasi
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>  --- kelahath Ohar <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
>
>
>
>
>Hola, Marc!
>
>M'alegro que el nombre de catalans creixi a la llista!
>Nos has hablado de tu 
>interés por el DAMIN, pero no has mencionado nada
>sobre si has creado o 
>piensas crear una ideolengua. Me interesaría mucho
>saber si tienes alguna en 
>proyecto.
>
>A tu disposición,
>Kelahäth
>
>
>>From: marc ignasi corral
><[EMAIL PROTECTED]>
>>Reply-To: [EMAIL PROTECTED]
>>To: [EMAIL PROTECTED]
>>Subject: [ideoL] presentación
>>Date: Fri, 26 Apr 2002 13:35:51 +0100 (BST)
>>
>>Hola,
>>   soy un nuevo
>miembro del grupo, mi nombre es
>>Marc Ignasi, y mi principal interés, es una
>lengua
>>artificial en concreto, el DAMIN.
>>   El damin no es una lengua artificial
>como las
>>"normales", era (porqué está extinguida
>o a punto de
>>estarlol) una lengua secreta o iniciática,
>derivada o
>>dialecto del Lardil (lengua australiana), la
>gracia de
>>la cual es que solo consta de unas 200 palabras, y
>que
>>se puede aprender en un día. Lo más interesante es
>que
>>parece ser que esta lengua permitía o permite
>poderse
>>comunicar normalmente. Hace tiempo que estoy
>>buscandomás información sobre esta lengua, me
>interesa
>>tanto el vocabulario como la gramática. He
>estado
>>buscando por internet, y a parte de algunas
>palabras,
>>no he podido encontrar nada más. Por lo que
>>agradecería muchísimo si alguien me pudiera
>iluminar
>>sobre el tema.
>>   A parte de esta lengua, empecé a
>mirarme la
>>gramática de kenya (o kenyawa, o Quenyawa, o
>Qwenya;
>>lo he visto escrito de muchas maneras), pero
>se
>>declina, lo cual que me dio un mal yuyu, me
>reconozco
>>incapaz de superar la cuestión de las
>declinaciones.
>>   Con las lenguas normales domino el:
>catalán, inglés,
>>francés, italiano y tengo nociones de aleman y
>>japonés.
>>   Hace años me había interesado por
>"no son lenguas
>>pero.." el braile y el lenguaje por signos de
>los
>>sordomudos y el d elos indios norteamericanos
>(parece
>>ser que las distintas etnias de indios
>norteamericanos
>>usaban un lenguaje de signos universal a pesar
>d
>>ehablar distints lenguas, lo que les permitía
>poderse
>>comunicar, amén que parece ser que gran parte
>del
>>discurso entre miembros masculinos de una misma
>tribu
>>se realizaba por signos, los cuales no conocían
>las
>>mujeres, por lo que era una forma de mantenerlas
>al
>>margen de la conversación.
>>   Bueno no me quiero alargar más.
>>Un saludo a todos
>>Marc Ignasi
>>
>>__
>>Do You Yahoo!?
>>Everything you'll ever need on one web page
>>from News and Sport to Email and Music Charts
>>href="http://uk.my.yahoo.com";>http://uk.my.yahoo.com
>
>
>
>
>
>Ighell·àrnen on höllatol em s'eirsí / I totes les
>fil

Re: [ideoL] JAPONÉS:Topicalizador versus Focalizador, "wa" versus "ga" 3 (final)

2002-04-29 Por tema mariano de vierna y carles-tolrà


David,

[mariano, previamente]
>>"to" = CONJ, partícula conjuntiva. A veces se traduce como: "y", otras
como "con" y otras como el pronombre relativo "que".<<
[david]
jejejej igual q en náhuatl  /i:wan/ q origninalmente significa 'con él, con 
esto' pero se usa como conjunción copulativa 'y'
de hecho en náhuatl moderno solo se conserva este segundos sentido.

El hecho de que japonés  se coloque detrás de un nombre q es nucleo de sintagma 
como en tu ejemplo  parece indicar su origen como postposción pura y dura y q 
más tarde desarrolló el sentido de conjunción
(al igual q náhuatl ). Q opinas sobre como ven los hablantes japoneses la 
partícula <-to> como una postp o como una
conjunción? Todas las conjunciones japonesas son postpuestas?
[mariano]
¿Mi opinión? :-) Mi opinión también atañe a la categoría de
la conjunción en español.
Desde mi punto de vista tanto "y" como "o" pudieran derivarse
de adverbios que habrían sido semejantes a "ya", "bien", "ora", "ni", ...
es decir adverbios que admiten realizar mediante repetición una
función distributiva. En el caso de "o", esta función aún es posible:
"o vino o cerveza". La partícula copulativa negativa "ni" se puede
doblar: "ni vino ni cerveza".
Así que solo (excepcionalmente, podríamos decir), en el caso
de la conjunción "y", no se puede repetir: *"y vino y cerveza"; aunque
a veces se hace ya al final de una enumeración para enfatizar.
Respecto de "to" se puede considerar como una conjunción en:

wain-to biiru o nomu.
[vino-CONJ biiru-ACUS beber_presente]

Pero por ejemplo: 

wain-to biiru-to dochira-ga ichiban suki desu ka.
[vino-ADV cerveza-ADV cuál_FOC uno-número gusta ser_presente ?]
[¿ya vino ya cerveza cuál es lo que más te gusta?]
¿entre vino y cerveza qué es lo que más te gusta?
¿Qué te gusta más vino o cerveza?

También se usa:
I. de modo similar a la preposición "con":
"tomodachi-to ikimashita"
[amigo(s)-con ir_cortés_pasado]
"he ido con amigos"

II. para indicar estado final/resultado:
"shiken-no hi-to natta"
[examen-GEN día-ya vino-a-ser]
"ya llegó el día del examen"

"sen-en-to natta"
[mil-yen-total vino-a-ser]
"(el total) hace mil yenes"

III. para inidicar una condición:
"shiken-o shinai to ikenai"
[[examen-ACUS hacer_negativa] COND ir_potencial_negativa]
"No puedo dejar de hacer el examen"
[literalmente: No puedo ir si no hago el examente]

III. para referencia indirecta de habla o pensamientos, donde
a "to" precede una oración y se puede traducir como "que":
"kyoo wa kuru to itta"
"hoy-TOP venir_presente REL decir_pasado"
"Dijo que viene hoy"

IV. para indicar una onomatopeya:
"hoshi-ga kirakira-to kagayaite iru"
[estrellas-FOC "onomatopeya"-con brillar_gerundio existir]
"están brillando rutilantes las estrellas"

Por supuesto "kirakira" no es una onomatopeya tal cuál, lo
es por abstracción. Me explico, es como en cierto modo la palabra
 "rutilante" que, también, tiene un claro simbolismo aunque
abstractamente, como si pusieramos la sensación visual en
sonidos. En lugar de onomatopeya debiera haber dicho simbolismo
fónico, pero, claro... más de una vez he recibido críticas atroces
por hablar de simbolismo fónico.

[mariano, previo]
>>Nota: la forma verbal terminada en -te/-de es un gerundio, que
puede usarse como imperativo.<<
[david, comentaba]
wan-wan! (es decir WOW!) alguna explicación al respecto???
[mariano]
Es la llamada "forma-te" del japonés, en español a veces equivale a
un gerundio o un participio, y otras veces equivale a un imperativo.
Es, también, el modo de coordinar oraciones o adjetivos.

[mariano, previamente]
>>Sakana-no-naka-de-wa hitobito-o nihon-no sakana-ga/wa tai-ga
yorocobasu.
[pescado-GEN-entre-por-TOP gente-ACUS japón-GEN pescado-FOC/TOP
carpa-FOC causa-alegría/contento]
De entre todas las clases de pescado a la gente el pescado japonés
que más gusta es la carpa.

[david, escribía]
jejeje llegar sí he llegado a duras penas pero este último ejemplo
es demasiado complejo para q pueda cazar todas y cada una de sus
sutiles gracias!
[mariano]
Bueno, nótese que "yorokobasu" se podría traducir como "causar gozo/
alegría/"encanto"", pero se debe entender que:
"tai-ga yorokobasu"= "me/nos/etcétera encantan las carpas".
Además, hay el verbo "yorokobu", con el sentido de alegrarse, sentirse
contento.

Un saludo muy cordial,
mariano



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





[ideoL] Re: Ejemplos de Casos Gramaticales Umbros

2002-04-29 Por tema alounis2000

--- En [EMAIL PROTECTED], "anemus aer" <[EMAIL PROTECTED]> escribió:
> A petición de David, aqui envio dos sustantivos (élfós y hoíche) 
declinados en absolutamente todos sus casos y números.
> Quisiera comentarios, dudas, sugerencias o críticas de cualquier 
tipo.> 

Me ha sido curioso, en la parte "Expresiones y Frases Básicas doc":

Mornie stabit illoi cnw´  =  La oscuridad estará contigo siempre - 
despedida respetuosa.

Quizás existan, pero no conozco ninguna cultura donde "la oscuridad" 
sea vista como algo positivo. Mi idea es que el ser humano alaba más 
bien "la luz" y que la oscuridad se asocia a las ideas de muerte o 
indefensión. 

PD.: Enhorabuena por diseñar una lengua casual y fonéticamente tan 
compleja.

Un saludo.
Alounis




IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] JAPONÉS:Topicalizador versus Focalizador, "wa" versus "ga" 2

2002-04-29 Por tema mariano de vierna y carles-tolrà


Hola,

de nada. Gracias a ti.

[david, escribía]
[...] construcciones tipo  (Verbo + FOC) creo q eso impide
[...] decir que  es simplemente la marca más habitual de nominativo !!!
[mariano]
Estoy de acuerdo en que "ga" es una marca de foco y no de nominativo, no obstante,
hay una cierta asimilación de funciones; es decir, la focalización con "ga" simplemente
determina un particular, y por esto un nombre con tal determinación funcionará
como sujeto lógico. Y como el caso del sujeto es el nominativo, se asimila la 
focalización
a una marca de caso nominativo. No obstante, en español, también, la forma que podemos
llamar de nominativo, puede funcionar, también, como vocativo y acusativo, así, que las
equivalencias son aproximadas.
Por añadir algún comentario,  Por ejemplo:

(1) "inu-ga hone-o taberu"
[perro-FOC hueso-ACUS comer_presente]
(2) "hone-wa inu-ga taberu"
[hueso-TOP perro-FOC comer_presente]

(1') un perro come hueso
(2') el hueso lo come un perro

En la traducción al español de (2) es imprescindible introducir el pronombre "lo",
si se invierte el orden de los argumentos para topicalizar al máximo "hueso" 
(poniéndolo
a principio de oración), mientras que en japonés no hace falta introducir nada,
recuerdo otra vez que en japonés el verbo tiene la posición fijada (inamovible)
al final de la oración, y solo se da cierta movilidad entre los argumentos.


[david, explicaba]
Shibatani dice q ciertos verbos de sentimiento o estado interno pero q se refieren
a otras personas difrentes del hablante deben usarse de manera diferente. (Tendría
q buscar por ahí mis apuntes para darte un ejemplo esclarecedor) pero era en cosas
como "yo estoy deprimido" frente a "Ese hombre está deprimido" al parecer
la segunda frase debe decirse algo así como "parece q ese hombre está deprimido"
o "se ve q ese hombre está deprimido" siendo "ese hombre está deprimido" incorrecto
ya en el estoy afirmando categóricamente algo sobre un estado interno de
una persona (de lo q yo q no soy esa persona puede estar completamente seguro).
Podrías explicar un poco esto ... es q me viene a la cabeza que podría estar 
relacionado
con los verbos como "gustar, interesar, sorprender, temer" q mencionabas ...

Pero por cierto la incorrección de ese tipo de frases es porq son agramaticales o
simplemente una regla de cortesía tipo "yo y mis amigos" frente a "mis amigos y yo".
[mariano]
Bueno, creo que para el español, también, podría valer algo de esa explicación,
puesto que, aunque sea admisible "está triste", puede decirse "parece triste", pero
no puede decirse "#parezco triste" (a no ser que lo digamos, por ejemplo, mirando
una fotografía de hace años.)
Si te refieres a cómo se expresa la idea de "parecer":

Con "you", /yo:/, indica lo que parece :
"sabishii you desu"
[triste como ser_presente]
"está como triste"

Con "sou", /so:/, igual que "you", pero más coloquial:
"sabishi sou (desu)"
[parece triste]

Con "mitai", indica lo que a uno (mismo) le parece:
"sabishiku mitai (desu)"
[triste_adverbial parece ser_presente]
"me parece triste"

[mariano, previamente]
>>VII. "ga" puede sustituir al genitivo "no". Por ejemplo:
"Kioto-ga tatemono-ga omoshiroi"
[kioto-FOC edificio-FOC interesante]
Los edificios de Kioto son interesantes.<<
[david, comentaba]
Pero se substituye y ya está no existe ningún matiz adicional? Lo usan
mucho los hablantes? Está correlacionado ese tipo de uso con
algún tipo de registro o algún tipo de extracción social del hablante?
[mariano]
Vaya. Pienso que mi traducción pudiera haber sido mejor. Por ejemplo,
en español tenemos alternativas como:

"Los edificios de Kioto son interesantes"
"Kioto y sus edificios son interesantes" (pero es distinto: "sus edificios y Kioto son 
interesantes")
e incluso:
"Kioto, sus edificios, son interesantes" (pero no: *"sus edificios, Kioto, son 
interesantes"

En japonés no hay pronombres ni adjetivos ni pronombres posesivos, pero
disponen de la alternativa de focalizar algunas clases de argumento con "ga";
no es que "ga" sea posesivo, me refiero a que es una alternativa distinta al
uso de las partículas de caso "o", "ni", "no". De todas formas, para expresar
la diferencia podríamos traducir:

"Kioto-no tatemono ga-omoshiroi" --> "son interesantes los edificios de Kioto"
"Kioto-ga tatemono ga-omoshiroi" --> "Kioto, sus edificios, son interesantes"

La segunda opción es más expresiva, la primera es la no marcada (o normal).
¿Se entiende ahora?

[mariano, previo]
>>VIII. "ga" puede sustituir al dativo "ni". Por ejemplo:
"Tokio-ga jikko-ga atta"
[tokio-FOC accidente-FOC haber]
Hubo un accidente (fue) en Tokio.<<
[davis. comentaba]
Pufff definitivamente  parece an all-purpose particle :-) ... leí algo
confuso sobre Japonés medieval en q explicaba como antes de  se habían
usado otras partículas e incluso si no me equivoco algunos dialectos no Standard
usan otras partículas q no son  me equivoco?
[mariano]
Como comentabas al principio "ga" no sirve solo para indicar n

Re: [ideoL] Intro al lojban, lección cinco

2002-04-29 Por tema Jorge Llambias


Dice Alexandre:

> Por otro lado, de las respuestas sociolingüísticas que me has dado
>parece desprenderse que el interés popular por el lojban es bajo y no va a
>más.

Es posible que sea bajo, pero comparado con qué? En cuanto a que
no va a más, no creo que sea así. Hasta ahora por lo menos la
tendencia ha sido creciente.

Saludos,
Jorge


_
MSN Photos is the easiest way to share and print your photos: 
http://photos.msn.com/support/worldwide.aspx



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





[ideoL] Que bien me vienes Marc ;) jaja

2002-04-29 Por tema (¯`·._MiGueLíN_.·´¯) The Best

Hola marc:
no creo q a nadie de aqui le llegue a parecer raro lo de que crearas 
"alfabetos" con un fin criptografico...pq sino todos una gran mayoria lo 
hemos hecho (no digais que no pillines ;) ), pero en fin, a lo que iba, si 
te gusta eso de crear alfabetos y tal, mandame un mail a mi direccion, a ver 
si lo hablamos ;) q yo busco kien haga un alfabeto para mi lengua jiji.
nada mas, un saludo y ahi os dejo, cangrejos, me las piro, vampiro, ciao, 
pescaos <º)))><

:) Miguelo




©(¯`·._¤ << MîGUê£ ÅñGê£ >> ¤_.·´¯)®
Al CoNTaCTo CoN eL AMoR ToDoS Se VueLVen PoeTas
~~PLaTóN~~

_
Hable con sus amigos en línea, pruebe MSN Messenger: http://messenger.msn.es



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





[ideoL] Re: Más sobre el vocabulario del futurés.

2002-04-29 Por tema fasilinguo

Saludos, Juan Carlos.
Lo que propongo, para el cambio en el tino, es que los hablantes
modifiquen continuamente el tino (ya lo hacen). Pero la expresión "el
conjunto de todos los hablantes" es un poco engañosa para quien piensa "ni
tú ni yo". Si matizamos "ni sólo tú ni sólo yo", la expresión "el conjunto
de todos los hablantes" es bien válida. En tino, como en cualquier otra
lengua abierta, los hablantes continuamente practican y proponen cambios; si
esos cambios son generalmente aceptados, se incorporan al habla común. El
proceso es similar en tino y en guaraní. Pero en guaraní opera una
resistencia tradicional al cambio facilitador, resistencia que no existe en
tino. Salvo ese matiz, el tino es una lengua hablada más, sin diferencias
esenciales con las lenguas étnicas. Esto no es casualidad, sino un rasgo
esencial; los tinistas opinamos que sólo los rasgos obviamente indeseables
de las lenguas étnicas son los que deben evitarse.
El fijismo generalizado sólo existe en las lenguas planificadas y jamás
se da en las étnicas; se da la paradoja de que el texto en ruso del
"Fundamento de Esperanto" (anterior a la Revolución Soviética) tiene un
aspecto diferente al del mismo texto en ruso actual, porque la ortografía
rusa se ha simplificado, pero el texto en esperanto del mismo Fundamento es
idéntico entonces y ahora, porque la ortografía del esperanto no se ha
simplificado y continúa con los indeseables signos diacríticos.
Podéis estar tranquilos: si el tino y otras variedades del europanto van
adelante, sin academias ni vigilancia de los eruditos la gente se va a
seguir entendiendo en europanto, en un ámbito cada vez más amplio. El
ejemplo del plural formado añadiendo una ese al singular es muy explícito.
No hay en europanto una academia que fije así la formación del plural, pero
como los hablantes quieren entenderse, y como la norma es sencilla, muy
nemotécnica para europeos y muy práctica, la usan sin abolirla ni cambiarla.
Ahora bien, nada impide que alguien, en europanto, utilice una partícula
pospuesta de plural para casos donde la ese fuera poco práctica (nombres
propios, frases citadas, etcétera). De hecho, en tino existe una posposición
de ese tipo.
Aprovecho para deciros que a la lista de correo para el tino podéis
acudir siempre que queráis con vuestras propuestas. Notad que, en esa lista,
no todos hablan fluidamente inglés o en castellano. Por eso es aconsejable
que si intervenís ahí en una lengua étnica, acompañéis vuestra intervención
con una traducción más o menos chapurreada al tino.
En otro orden de cosas, los tres hijos por pareja son una catástrofe
aquí (España) y en Pekín. La gente se desplaza, y las barreras a la
inmigración son incapaces de disminuir en un diez por ciento los flujos
masivos de gente procedente del Tercer Mundo. Por baja que sea la natalidad
en algún país, como no tardan en llegar a él muchos terráqueos de otra zona,
ese país nunca se despuebla. No es previsible en el futuro próximo o medio
que alguna zona extensa se despueble (¡ojalá fuese así, que ahí me iría yo a
vivir!).
El problema de las pensiones, que asusta a Juan Carlos, sólo se da
cuando la población obedece al interesado e injusto orden socioeconómico
impuesto por los acaparadores. Esos acaparadores cogen la gran mayoría del
valor productivo (plusvalía) y devuelven unas migajas a los trabajadores y
resto de la población (salarios, pensiones, etcétera). Basta la expropiación
sin indemnización de todos los capitales mayores de setenta y cinco mil
euros para resolver el problema, técnicamente hablando.
Pero es que el problema no tiene únicamente un matiz técnico y contable.
El problema es muy anterior, antropológico antes que ideológico. El mono
desnudo es un animal competitivo y que se reproduce sexualmente de modo
competitivo. La acumulación, hoy tan indeseble, fue un mecanismo de
supervivencia en tiempos de precariedad generalizada; la emulación social
ante la hembra seducible y la competición social (primariamente de un clan
familiar contra los clanes vecinos) eran mecanismos de mejora genética
competitiva. Hoy las circunstancias han cambiado, ya no necesitamos
levantarnos a la fría alba del invierno en busca de un trozo de carne, ni
necesitamos exhibir nuestro surtido de pieles ante el vecino para marcar que
somos gente hábil. Pero esos ancestrales comportamientos, hoy inútiles o
perjudiciales, continúan. Lo que hace falta es comprender que las cosas han
cambiado.
De Alexandre Xavier Casanova Domingo.

- Original Message -
From: "Juan Carlos Azkoitia" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Thursday, April 25, 2002 4:22 PM
Subject: Re:_[ideoL]_Re:_Más_sobre_el_vocabulario_del_futurés.

Sólo una pregunta a toda esta exposición, ¿qué
entiendes por 'continuamente modificable por los
hablantes'?
También se modifican las lenguas naturales y son los
hablantes quienes lo hacen, no tu ni yo ni la RAE pero
si el conjunto de todos los hablantes.
Pero lo que tu propo

Re: [ideoL] Intro al lojban, lección cinco

2002-04-29 Por tema fasilinguo

Saludos, Jorge. O, en lojban, "coi".
El nombre del libro atribuido a Laotsé se dice "Taotequín" en
castellano, claro que sí. Utilizar una ortografía como "Tao Te King" no va a
cambiar la pronunciación habitual.
Por otro lado, de las respuestas sociolingüísticas que me has dado
parece desprenderse que el interés popular por el lojban es bajo y no va a
más. Esto no implica un juicio desfavorable al lojban, pues el lojban está
pensado como lengua experimental, no como lengua primariamente de uso
auxiliar general.
Pero también es evidente que nada impedía usar el lojban como lengua
auxiliar general, y que eso no se ha intentado o no ha tenido éxito.
El vocabulario críptico, o sea no neolatino, provoca el rechazo de los
occidentales sin atraer a los no occidentales. Veo buenas razones para
corregjr los defectos de las auxilenguas históricas, empezando por el
esperanto. Y hay muchos; como ya he señalado, ahí están cosas tan
perjudiciales como el ortografismo, el fijismo y el culto a la personalidad.
Pero, una vez corregidos esos defectos, no veo razón para cambiar
radicalmente el diseño que sí ha tenido cierto éxito social, por pequeño que
sea. Una auxilengua es algo que se construye con la intención de usarse; si
no se usa directamente, ni contribuye al uso de otras auxilenguas, ni
contribuye a la racionalización de las lenguas ya habladas, es claramente un
fracaso.
Veamos, por ejemplo, el punto de vista de Javier respecto al vocabulario
del futurés. El problema con Javier no es su punto de vista, sino su
tendencia al argumento "al hombre" en vez del científico argumento "al
asunto". Si no obrase así, si fuera al asunto, yo le pediría que me mostrase
una acción política plausible que hiciera inclinarse a los no occidentales
por un vocabulario auxilingüístico no neolatino. El hecho, hoy por hoy, es
que los (escasos) hablantes no occidentales de lenguas auxiliares
internacionales son, casi siempre, hablantes más o menos fluidos de alguna
gran lengua europea occidental. El diseño semántico, pues, ha de partir de
la situación real, en vez de partir de una que no se da.
En tino, por cierto, ya se ha producido el contacto con hablantes de
trasfondo lingüístico no indoeuropeo. Dado que en tino se ve bien la
introducción de todo tipo de cambios, incluido el paso a un vocabulario no
sesgadamente occidental, esos hablantes darán su punto de vista práctico,
que es el que interesa en la interlingüística operativa.
Hago notar a Javier y otros interlingüistas que yo, personalmente, no
soy partidario de que una auxilengua idealmente diseñada utilice el alfabeto
latino ni de que en ella predomine el vocabulario neolatino. Pero no
confundo mis preferencias personales con las condiciones objetivas de
receptividad general. Por ejemplo, usar el alfabeto georgiano evita las
inútiles mayúsculas, evita también el privilegio occidental y además permite
utilizar signos que no se confunden, mientras que la ele y la i a veces se
confunden en el alfabeto latino. Mas, sencillamente, los usuarios no son
receptivos a tal alfabeto, salvo en zonas caucásicas. La verdad es que se
puede pasar de las mayúsculas en el alfabeto latino, y que hay variantes
tipográficas que evitan confusiones como la citada entre la ele y la i. Por
eso, y por su casi universal disponibilidad, los usuarios de auxilenguas
prefieren el alfabeto latino sin diacríticos ni signos especiales.
De Alexandre Xavier Casanova Domingo.




IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html