Re: [ideoL] Genética y Lenguaje (Mariano)

2002-09-30 Por tema mariano de vierna y carles-tolrà


David. Hola.

> [David] Bien además el lenguaje de los chimpancés adiestrados parece mostrar
> una incapacidad para la sintaxis. Sus sentencias parecen estar guiadas por
> la semántica. Así el chimpancé Nim Chimpsky cada vez que quería pedri algo
> sola mencionar a los intervinientes en la acción (él mismo, el entrenador,
> la comida o un objeto particular) y las colocaba en un orden azaroso, el
> análisis del Corpus de oraciones de este chimpancé revela que podría decir:
> "Comida Dame, a Nim" como "Nim, Nim, Dame Comida" sencillamente construia
> una frase donde estuviera todo lo que el quería decir. Ningun chimpancé ha
> sido capaz de distinguir sutilezas como  'muro de
> piedra / una piedra del muro'. Al parecer a los chimpancés el orden de los
> elementos en la frase no les parece demasaido relevante escuchan e
> identifican a los interventores en la acción con eso se hacen una
> composición semántica. Si yo digo  creo que casi todo
> el mundo imagina algo así 'el hombre [golpea] el clavo con el martillo' (un
> poco así es el lenguaje de los chimpancés carente de sintaxis).
[mariano]
No obstante, en el caso de Nim Chimsky es posible (?) que esa total incapacidad
sintáctica estubiera relacionada con haber sido enseñado cuando ya era adulto. En la
descripción de las habilidades lingüísticas de Kanzi, se incluye cierta capacidad
sintáctica encontrada por Susan Savage-Rumbaugh, el experimento consistió en
hacer un examen de comprensión para unas 650 0raciones del inglés, cito de nuevo:

[CITA (traduciendo del artículo de Stuart Shanker and Barbara J. King,
"The Emergence of a New Paradigm in Ape Language Research"]
Estos estudios controlados confirmaron la habilidad de Kanzi para entender oraciones
del inglés poseyendo diversidad de patrones sintácticos. Algunas de estas oraciones
presentaban cierto grado de complejidad sintáctica, incluyendo el uso de construcciones
incrustadas.  Y muchas de las oraciones se presentaron tambien en su inversión
semántica para asegurar que Kanzi estaba respondiendo a la estructura sintáctica y
no de un modo simple a claves semánticas. Esta probada  habilidad para entender
oraciones habladas en inglés representa una nueva dimensión en la Investigación
del Lenguaje en Simios.
[FIN DE LA CITA]

Insisto en que Kanzi (un chimpance pigmeo o bonobo) comenzó sus progresos
lingüísticos de manera espontánea al estar junto a su madre mientras esta era
enseñada y que la capacidad descrita en la cita de arriba se refiere a la comprensión
del inglés, y no a su capacidad de expresión con lexigramas que es mucho más pobre.
Y que aunque pueda parecer una capacidad asombrosa, no deja de ser la capacidad
de un niño de 2 a 3 años, es decir, un tanto rudimentaria no solo en la sintaxis sino
en la pragmática y, también, en su capacidad de aplicación.
En otro orden de cosas, la de la fabricación de instrumentos, Kanzi ha demostrado
cierto ingenio al ser capaz de averiguar que si se arroja una piedra contra el suelo
se producen lascas que luego puede usar para, por ejemplo, cortar la cuerda que
ata una caja. Al arrojar la piedra y desprenderse una lasca Kanzi es capaz de predecir
por el sonido si la lasca va a ser aceptable. Y entre diferentes lascas Kanzi
es capaz de escoger la más afilada 9 veces de cada 10. Sin embargo, esta técnica es
más rudimentaria que la asociada a la cultura de la garganta de Olduvai, situada entre 
el
Ngorongoro y el Serengeti al norte de Tanzania, en este lugar se han encontrado los 
útiles
de piedra más antiguos conocidos (de 2 500 000 a 1 500 000 de años) que implican
el tallado para sacar bordes o agudizarlos. A Kanzi incluso intentaron enseñarle
a hacer esto, es decir, chocar una piedra con otra para sacar hacer un instrumento
más cortante, pero no tuvieron éxito.
No se ha podido asociar los instrumentos de Olduvai más antigüos
con una especie concreta, se han encontrado Australopitecus robustus, pero, también,
restos de Homínidos (Homo habilis y Homo rudolfensis). En cualquier caso se puede
decir sin dudarlo que los chimpances actuales no se acercan -ni con ayuda humana- al 
nivel
tecnológico de los primeros homínidos, lo mismo se podría pensar que ocurriría
respecto del lenguaje. Uno querría poder especificar de manera mucho más concreta
qué es lo que nos hace diferentes...  y, en mi opinión, también, qué nos hace iguales.

> [david] me parece evidente que existe un organo por lo menos de la
> aritmética! ;-) quiero decir que seguramente en alguna zona muy localizada
> residen las reglas que permiten razonar numéricamente.
[mariano]
Hay cierta capacida instintiva del todo para la aritmética, aunque es muy elemental.
Al menos, se ha encontrado cierta capacidad numérica en ratas y cuervos, y en el ser
humano. Se trata de la capacidad de distinguir *al instante* 1, de 2, de 3, pues con 4
en adelante la capacidad innata de distinción falla. Creo que es interesante el que
los idiomas con menos palabras para números tienen dos, una par

Re: [ideoL] Genética y Lenguaje (Mariano)

2002-09-30 Por tema mariano de vierna y carles-tolrà


David. Hola.

> [David] Bien además el lenguaje de los chimpancés adiestrados parece mostrar
> una incapacidad para la sintaxis. Sus sentencias parecen estar guiadas por
> la semántica. Así el chimpancé Nim Chimpsky cada vez que quería pedri algo
> sola mencionar a los intervinientes en la acción (él mismo, el entrenador,
> la comida o un objeto particular) y las colocaba en un orden azaroso, el
> análisis del Corpus de oraciones de este chimpancé revela que podría decir:
> "Comida Dame, a Nim" como "Nim, Nim, Dame Comida" sencillamente construia
> una frase donde estuviera todo lo que el quería decir. Ningun chimpancé ha
> sido capaz de distinguir sutilezas como  'muro de
> piedra / una piedra del muro'. Al parecer a los chimpancés el orden de los
> elementos en la frase no les parece demasaido relevante escuchan e
> identifican a los interventores en la acción con eso se hacen una
> composición semántica. Si yo digo  creo que casi todo
> el mundo imagina algo así 'el hombre [golpea] el clavo con el martillo' (un
> poco así es el lenguaje de los chimpancés carente de sintaxis).
[mariano]
No obstante, en el caso de Nim Chimsky es posible (?) que esa total incapacidad
sintáctica estubiera relacionada con haber sido enseñado cuando ya era adulto. En la
descripción de las habilidades lingüísticas de Kanzi, se incluye cierta capacidad
sintáctica encontrada por Susan Savage-Rumbaugh, el experimento consistió en
hacer un examen de comprensión para unas 650 0raciones del inglés, cito de nuevo:

[CITA (traduciendo del artículo de Stuart Shanker and Barbara J. King,
"The Emergence of a New Paradigm in Ape Language Research"]
Estos estudios controlados confirmaron la habilidad de Kanzi para entender oraciones
del inglés poseyendo diversidad de patrones sintácticos. Algunas de estas oraciones
presentaban cierto grado de complejidad sintáctica, incluyendo el uso de construcciones
incrustadas.  Y muchas de las oraciones se presentaron tambien en su inversión
semántica para asegurar que Kanzi estaba respondiendo a la estructura sintáctica y
no de un modo simple a claves semánticas. Esta probada  habilidad para entender
oraciones habladas en inglés representa una nueva dimensión en la Investigación
del Lenguaje en Simios.
[FIN DE LA CITA]

Insisto en que Kanzi (un chimpance pigmeo o bonobo) comenzó sus progresos
lingüísticos de manera espontánea al estar junto a su madre mientras esta era
enseñada y que la capacidad descrita en la cita de arriba se refiere a la comprensión
del inglés, y no a su capacidad de expresión con lexigramas que es mucho más pobre.
Y que aunque pueda parecer una capacidad asombrosa, no deja de ser la capacidad
de un niño de 2 a 3 años, es decir, un tanto rudimentaria no solo en la sintaxis sino
en la pragmática y, también, en su capacidad de aplicación.
En otro orden de cosas, la de la fabricación de instrumentos, Kanzi ha demostrado
cierto ingenio al ser capaz de averiguar que si se arroja una piedra contra el suelo
se producen lascas que luego puede usar para, por ejemplo, cortar la cuerda que
ata una caja. Al arrojar la piedra y desprenderse una lasca Kanzi es capaz de predecir
por el sonido si la lasca va a ser aceptable. Y entre diferentes lascas Kanzi
es capaz de escoger la más afilada 9 veces de cada 10. Sin embargo, esta técnica es
más rudimentaria que la asociada a la cultura de la garganta de Olduvai, situada entre 
el
Ngorongoro y el Serengeti al norte de Tanzania, en este lugar se han encontrado los 
útiles
de piedra ya basáltica ya cantos rodados más antiguos conocidos (de 2 500 000
a 1 500 000 de años) que implican el tallado para sacar bordes o agudizarlos. A Kanzi
incluso intentaron enseñarle a hacer esto, es decir, chocar una piedra con otra para
sacar hacer un instrumento más cortante, pero no tuvieron éxito.
No se ha podido asociar los instrumentos de Olduvai más antigüos
con una especie concreta, se han encontrado Australopitecus robustus, pero, también,
restos de Homínidos (Homo habilis y Homo rudolfensis). En cualquier caso se puede
decir sin dudarlo que los chimpances actuales no se acercan -ni con ayuda humana- al 
nivel
tecnológico de los primeros homínidos, lo mismo se podría pensar que ocurriría
respecto del lenguaje. Uno querría poder especificar de manera mucho más concreta
qué es lo que nos hace diferentes...  y, en mi opinión, también, qué nos hace iguales.

> [david] me parece evidente que existe un organo por lo menos de la
> aritmética! ;-) quiero decir que seguramente en alguna zona muy localizada
> residen las reglas que permiten razonar numéricamente.
[mariano]
Hay cierta capacida instintiva del todo para la aritmética, aunque es muy elemental.
Al menos, se ha encontrado cierta capacidad numérica en ratas y cuervos, y en el ser
humano. Se trata de la capacidad de distinguir *al instante* 1, de 2, de 3, pues con 4
en adelante la capacidad innata de distinción falla. Creo que es interesante el que
los idiomas con menos palabras p

Re: [ideoL] Curiosidades sobre el asturiano

2002-09-30 Por tema kelahath Ohar




> En el caso del "apitxat" yo simplemente adaptaría el término fonética 
>y
>ortográficamente: apichato.

Apichato? En todo caso "apichado" para los adeptos a la traducción 
compulsiva.


> En cuanto a las "razones científicas"  para llamar catalán al
>balcavarés, me parece que ignoras algo bien sabido en la lingüística más
>elemental pero experimental (por oposición a la filología): que el signo
>lingüístico es arbitrario. No hay un término fijo y perfecto, aún por
>descubrir o por inventar, o ya existente, para denominar esa lengua.
>Cualquier denominación es convencional.

Claro que sé que el signo lingüístico es arbitrario, pero dime: cómo sabes 
que soy filólogo, si eres nuevo en la lista? No será que ya nos conocemos de 
bastantes mensajes, de otra reencarnación... "Vet aquí la petjada!"

> Podemos, sí, llamar catalán a todo el balcavarés, catalán de Cataluña 
>al
>evidente sociolecto predominante en el principado de Cataluña y valenciano
>al sociolecto predominante en el reino de Valencia. Desde el punto de vista
>comunicativo, ningún problema con eso.

Pues siguiendo tu exposición propongo que la lengua se llama 
"pevirlacahaquinaí". Si hay convención, no hay problema, no?

> Por mi parte, termino en principio esta discusión sobre el nombre del
>balcavarés (al que voy a seguir llamando así, pues me parece lo más claro).

Dios ha sentido mi plegaria! Vamos a dejar de hablar de esto!! No me lo 
puedo creer... haré peregrinación a Lourdes!

Kelahäth, un pevirlacahaquinaí de Catalunya.


>
>- Original Message -
>
>Saludos
>
>
> > Conozco el caso del tarbenés, sí. He dejado el término "apitxat" sin
> >traducir, sencillamente porque no encuentro traducción posible. ¿Se te
> >ocurre alguna?
>
>No tengo por costumbre traducir ciertas cosas, lo siento.
>
> > Otro tema. En la frase "Anem per pams", ¿hay una errata por "Anem 
>per
> >parts" o realmente quieres decir otra cosa?
>
>No hay ninguna errata. Un "pam" es un "palmo", y la frase catalana
>equivalente a "vayamos por partes" (anem per pams) significa textualmente
>"vayamos por palmos"
>
> > En cuanto a la pregunta de fondo que te hago, sigue siendo ésta: 
>¿cómo
> >denominar a la lengua común de forma que, por una parte, no encrespe los
> >ánimos en Valencia (y otras zonas) y, por otra, distinga a la primera lo
> >que
> >es propio de todo el territorio lingüístico de lo que es más bien rasgo
> >habitual del principado de Cataluña y zonas adyacentes?
>
>Yo, mientras nadie me dé razones científicas, continuaré llamando "català" 
>a
>la lengua de todo el dominio lingüístico. Si hay personas a las que no les
>guste, lo siento. No puedo hacer más.
>
>También sería interesante trasladar este debate a otras lenguas, si eres 
>tan
>adepto a los bautizos. Por ejemplo, castellano o español? Y, en
>consecuencia, si se escoge el segundo, qué pasa con las otras lenguas
>supuestamente también "españolas"?
>
>cansado de hablar siempre de lo mismo,
>Kelahäth
>
>




Ighell·àrnen on höllat em s'eirsil / I totes les filles de cançó seran 
humiliades (Ecle 12:4.)


_
MSN Fotos: la forma más fácil de compartir e imprimir fotos. 
http://photos.msn.es/support/worldwide.aspx



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] Curiosidades sobre el asturiano

2002-09-30 Por tema Latinovique

Saludos, Pablo.
Conozco la forma "ilerdense" y no es que haya puesto "leridano" por
ignorancia. Las formas "leridano" y "leridense" se encuentran (junto con
"ilerdense") en el manual de español urgente de la agencia Efe, que por
supuesto no es la biblia.
El problema se plantea con ciertos topónimos correctos pero tan en
desuso (fuera de ambientes cultistas o localistas) que se corre el riesgo de
no ser comprendido.
Un par de parejas más: pucelano - vallisoletano (de Valladolid) y
moseno - maastrichtense (de Mastrique, "Maastricht" en neerlandés, de los
Países Bajos). Notad que los gentilicios más propios para ambas ciudades son
"pucelano" y "moseno", respectivamente.
Aprovecho para preguntar cuáles son los gentilicios de Tárbena y del
valle de Gallinera.
Latinovique.

- Original Message -

Pablo Batalla Cueto

"Ilerdense", en todo caso.




IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] Curiosidades sobre el asturiano

2002-09-30 Por tema Pablo Batalla Cueto

"Ilerdense", en todo caso.

> De ahí que tú uses el término "lleidatà", útil en su contexto, mientras
que la
> gente a la que me suelo dirigir entenderá mucho mejor la forma "leridano",
> que es por tanto la que suelo usar. Pero no es que una de las dos formas
sea
> mejor que la otra.




IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] Curiosidades sobre el asturiano

2002-09-30 Por tema Latinovique

Hola de nuevo, Kelahäth.
En el caso del "apitxat" yo simplemente adaptaría el término fonética y
ortográficamente: apichato.
Te agradezco tu aclaración sobre "pams". De hecho sospechaba que era
como tú decías, pero no estaba seguro.
En cuanto a las "razones científicas"  para llamar catalán al
balcavarés, me parece que ignoras algo bien sabido en la lingüística más
elemental pero experimental (por oposición a la filología): que el signo
lingüístico es arbitrario. No hay un término fijo y perfecto, aún por
descubrir o por inventar, o ya existente, para denominar esa lengua.
Cualquier denominación es convencional.
Podemos, sí, llamar catalán a todo el balcavarés, catalán de Cataluña al
evidente sociolecto predominante en el principado de Cataluña y valenciano
al sociolecto predominante en el reino de Valencia. Desde el punto de vista
comunicativo, ningún problema con eso.
Pero también podríamos usar, respectivamente, "mallorquín", "mallorquín
de Cataluña" y "mallorquín de Valencia". El signo lingüístico es
convencional, no ligado intrínsecamente a su significado.
De modo semejante, podemos llamar "portugués" a todo el luso, y
"portugués de Galicia" al gallego. Comunicativamente no hay ningún problema.
Prácticamente sí, porque los gallegos se sublevan si les dicen que hablan
portugués, y los valencianos se sublevan si les dicen que hablan catalán.
Los serbios suelen llamar serbio al serbocroata y los croatas lo llaman
croata. Fuera de esas dos zonas es frecuente llamar serbocroata o
croatoserbio a la lengua común. Pero también hay quienes dicen que el serbio
y el croata son dos lenguas diferentes, o el gallego y el portugués, o el
catalán y el valenciano; a pesar de que en estas tres parejas hay
continuidad isoglótica e intercomprensión general. Tampoco hay problema
puramente comunicativo aquí, si especificamos que se trata de dos lenguas
tan cercanas en cada caso como para permitir la intercomprensión. Pero un
problema pragmático sí que existe.
¿Tienes alguna solución a este problema?
Supongo que no ignorarás que algunos sectores ultravalencianistas
utilizan el término "valenciano de Cataluña" (más bien en plan reactivo)
para referirse al catalán de Cataluña o balcavarés de Cataluña.
Por mi parte, termino en principio esta discusión sobre el nombre del
balcavarés (al que voy a seguir llamando así, pues me parece lo más claro).
Como no soy ese personaje con el que estáis bastante obsesionados en esta
lista y con el que me confundís continuamente, no haré un caso de honor de
una mera cuestión de nomenclatura, y me limitaré a recalcar, como siempre en
la lingüística experimental, que el signo lingüístico es convencional y que
las razones para elegir un término u otro son simplemente utilitarias, nunca
intrínsecas como el valor de una multiplicación con números enteros. De ahí
que tú uses el término "lleidatà", útil en su contexto, mientras que la
gente a la que me suelo dirigir entenderá mucho mejor la forma "leridano",
que es por tanto la que suelo usar. Pero no es que una de las dos formas sea
mejor que la otra.
Latinovique.

- Original Message -

Saludos


> Conozco el caso del tarbenés, sí. He dejado el término "apitxat" sin
>traducir, sencillamente porque no encuentro traducción posible. ¿Se te
>ocurre alguna?

No tengo por costumbre traducir ciertas cosas, lo siento.

> Otro tema. En la frase "Anem per pams", ¿hay una errata por "Anem per
>parts" o realmente quieres decir otra cosa?

No hay ninguna errata. Un "pam" es un "palmo", y la frase catalana
equivalente a "vayamos por partes" (anem per pams) significa textualmente
"vayamos por palmos"

> En cuanto a la pregunta de fondo que te hago, sigue siendo ésta: ¿cómo
>denominar a la lengua común de forma que, por una parte, no encrespe los
>ánimos en Valencia (y otras zonas) y, por otra, distinga a la primera lo
>que
>es propio de todo el territorio lingüístico de lo que es más bien rasgo
>habitual del principado de Cataluña y zonas adyacentes?

Yo, mientras nadie me dé razones científicas, continuaré llamando "català" a
la lengua de todo el dominio lingüístico. Si hay personas a las que no les
guste, lo siento. No puedo hacer más.

También sería interesante trasladar este debate a otras lenguas, si eres tan
adepto a los bautizos. Por ejemplo, castellano o español? Y, en
consecuencia, si se escoge el segundo, qué pasa con las otras lenguas
supuestamente también "españolas"?

cansado de hablar siempre de lo mismo,
Kelahäth




IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html