Re: [ideoL] Re: Mapudungun

2003-03-20 Por tema Danilo Vilicic
Bien, para mi no hay ninguna marca de plural observable ahí,
la marca de plural es pu antepuesto.
Así:
pu disipulu discípulos
Como la tercera persona no distingue número nada puede decirse a partir de
ella. /fi/ puede ser: lo/la/los/las, y es efectivamente la marca de
paciente.

Ahora, con respecto a llowdungun (responder), es claramente  un compuesto,
el segundo elemento es dungun que quiere decir hablar. Por cierto,
mapudungun quiere decir hablar de la tierra. Hablar de la gente sería
chedungun.

Saludos,
Danilo Vilicic



>Entonces supongo que la marca de paciente es sólo /-fi/.
>Como /tati/ parece sólo un artículo-focalizador, "discípulos" >¿está
>en singular o plural?






IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 




[ideoL] Re: Adyghe (era Sugerencias)

2003-03-20 Por tema alounis2000
--- En [EMAIL PROTECTED], Juan Carlos Azkoitia <[EMAIL PROTECTED]> 
escribi€ ¦ó:
> Intentaré transcribírtelo, el único inconveniente es
> que no conozco la transcripción del cirílico-adigué,
> puesto que las letras no tienen el mismo valor que en
> ruso. Así, en el diccionario adigué-ruso que tengo, G
> + U aparece como una sola letra, lo mismo para K + U,
> P + I, T + I, etc. Si el ruso tiene 33 letras, en
> adigué se contabilizan el doble!
> 
---

Me parece que no debes conocer el siguiente link:
http://www.geocities.com/Eureka/Enterprises/2493/kablang.html

Pincha en "Latinized Kabardian Alphabet" y verás; en la mini-
gramática que sigue se usa la transcripción sistemática, también.

Espero haber sido útil; 
seguiremos con tan bonito tema,
Alounis




IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 




Re: [ideoL] Re: Adyghe (era Sugerencias)

2003-03-20 Por tema Juan Carlos Azkoitia
De nada, Alounis.

Intentaré transcribírtelo, el único inconveniente es
que no conozco la transcripción del cirílico-adigué,
puesto que las letras no tienen el mismo valor que en
ruso. Así, en el diccionario adigué-ruso que tengo, G
+ U aparece como una sola letra, lo mismo para K + U,
P + I, T + I, etc. Si el ruso tiene 33 letras, en
adigué se contabilizan el doble!

Pero más o menos, la cosa sería:

Singular Plural
--   
s3 sy-studentt3  ty-student
wa  u-studentsh"wa sh"u-student
arstudentah3r   studentyh

desconozco si la h (simbolizada como en ruso con X) es
la laringal, faringeal (?!), la velar... que aparece
en el Colaruso. Y por otro lado, lo que transcribo
como sh" corresponde al sh del ruso con el signo duro
detrás, pero todavía no he podido contrastar las
letras del alfabeto que aparece en el Adygeiskii Iazyk
con los fonemas del Colarusso. 

Tenías razón, te lo puse de memoria y me equivoqué, la
segunda persona es wa, escrito O, y no t3, eso
corresponde a la 1ª de plural. 

Estos prefijos o índices verbales, también aparecen
delante del verbo (ch'3t "estar de pie (debajo)",
stoit (pod)):

s3 sy-ch'3t t3  ty-ch'3t
wa  u-ch'3t sh"wa sh"u-ch'3t
arch'3t ah3r   ch'3tyh

(ch' = ch aspirada)
En general estos son los prefijos para verbos
estáticos, de ahí que se utilicen también como
copulativo.
Para los verbos dinámicos, se utiliza una forma muy
parecida, ojo a la 3ª persona.

s3 s3-ch"3  t3   t3-ch"3
wa wa-ch"3  sh"wa sh"wa-ch"3
ar ma-ch"3  ah3r ma-ch"3h

Yo salto, tu saltas...

Un saludo,
Juan Carlos

--- alounis2000 <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Juan Carlos, no sabes el favor tan grande que me
> haces; el Colarusso 
> es ciertamente demasiado teórico.
> El problema es que en mi ordenador no puedo leer
> esas palabras en 
> cirílico -me salen números y signos- ¿Te importaría
> transcribirlo al 
> alfabeto latino?
> 
> Por cierto, aunque puedo leer diversos alfabetos, yo
> rara vez los uso 
> en mis trabajos; los transcribo en un alfabeto
> latino personalizado.
> 
> 
> > 
> > PD Curioso, en el nuevo testamento te aparece como
> > segunda persona w3, en el libro es t3
> > (Тэ).
> > 
> -
> 
> Bueno, en Colarusso el pronombre 2ª sing. es /wa/
> (p. 65)
> 
>  
> Hasta luego,
> Alounis
> 
> 
> 


__
Do you Yahoo!?
Yahoo! Platinum - Watch CBS' NCAA March Madness, live on your desktop!
http://platinum.yahoo.com


IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 




Re: [ideoL] Re: Mapudungun III

2003-03-20 Por tema Francesc
 --- alounis2000 <[EMAIL PROTECTED]> escribió: > --- En
[EMAIL PROTECTED], "alounis2000" <[EMAIL PROTECTED]>
> escribió:
> > En el NT Mapudungun observo:
> > (mc 13'2) Jesus llowdungufi tati disipulu
> > "Jesús dijo a los discípulos" (transitiva) (-gufi
> "a ellos??")
> > 
> > 
> 
> Hum... Acabo de ver que el verbo "contestar" es
> /llowdengun/. 
> Entonces supongo que la marca de paciente es sólo
> /-fi/.

Creo que "mapudungun" significa 'lengua de la gente',
luego en "llowdungufi" el verbo para 'responder' es un
compuesto de la palabra para 'lengua', luego -dungu-
forma parte del lexema. O eso creo.

> Como /tati/ parece sólo un artículo-focalizador,
> "discípulos" ¿está 
> en singular o plural?
> 
> Alounis
> 
>  

___
Yahoo! Messenger - Nueva versión GRATIS
Super Webcam, voz, caritas animadas, y más...
http://messenger.yahoo.es


IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 




[ideoL] un diccionario en antiguo nubio (?)

2003-03-20 Por tema davius sanctex
http://www.yourdictionary.com/elr/nubian.html


[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 




[ideoL] Re: Adyghe (era Sugerencias)

2003-03-20 Por tema alounis2000
--- En [EMAIL PROTECTED], Juan Carlos Azkoitia <[EMAIL PROTECTED]> 
escribi€ ¦ó:
> la conjugación del verbo ser iría así:Сэ
> сы-студент
>  Yo soy  estudiante Тэ
> ты-студент
>  Tu eres estudiante Ар   
> студент 
> Él es   estudiante (sin partícula)
> (escrito en Arial-cirílico desde el MS Word)
> En cualquier caso, esta noche te amplio la
> información, el "adygueiskii iazyk" está muy bien
> porque empieza con lo más simple. 
-

Juan Carlos, no sabes el favor tan grande que me haces; el Colarusso 
es ciertamente demasiado teórico.
El problema es que en mi ordenador no puedo leer esas palabras en 
cirílico -me salen números y signos- ¿Te importaría transcribirlo al 
alfabeto latino?

Por cierto, aunque puedo leer diversos alfabetos, yo rara vez los uso 
en mis trabajos; los transcribo en un alfabeto latino personalizado.


> 
> PD Curioso, en el nuevo testamento te aparece como
> segunda persona w3, en el libro es t3
> (Тэ).
> 
-

Bueno, en Colarusso el pronombre 2ª sing. es /wa/ (p. 65)

 
Hasta luego,
Alounis




IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 




Re: [ideoL] Hjoold vs. Hwï~ri thëpë

2003-03-20 Por tema Mariano De Vierna y Carles-Tolrà

David y todos. Hola.

[mariano] En lo que se refiere a la pasiva el Hwï~ri Thëpë tiene una
desinencia a la que has llamado "tema" cuya función parece ser justo
expresar la pasiva ¿no?
3b. tema [algo que cambia de lugar o interviene en una acción pasivamente]
3b. tema:  kVN-
[David] --
No no, ese caso es para cosas como:

(1) "Puse el libro en la mesa" (el libro no sufre cambios, ni experimenta
ningún estado particular)
(2) "Vi a Juan" (Juan aquí también es un tema, el objeto de un verbo que no
es una acción)
(3) "Nos lo pasabamos muy bien en la montaña" (aquí montaña puede
codificarse opcionalmente dentro del verbo como un tema).
[mariano]
Ya, me parece entender, primero, -para mí- el cambio de lugar del libro
puede ser
considerado un cambio del libro e inclusive un cambio de la mesa, la idea
de
cambio  me resulta lo bastante ambigüa como para considerar estas
extensiones
como naturales; esto se podría extender a Juan y a la montaña, el cambio de
no ser visto a ser visto o viceversa, y el cambio de no ser lugar de la
acción
a ser lugar de la acción o viceversa.
La razón está en que en el libro, Juan o la montaña no ocurren cambios
relevantes
en su integridad como objetos particulares solo hay los posibles cambios
objetivos
en su integridad que son imperceptibles, y los cambios perceptibles que son
de sus
condiciones o contexto; aclarando que no son cambios de las condiciones o
contexto (en sí) en mayor grado que son cambios de ellos (en sí) (teoría de
la
relatividad :-)).
Tampoco diría que el libro, Juan o la montaña sean pasivos, en el sentido
de que
no intervengan en la acción, desde el momento en que, claro esta, he
afirmado arriba
que cambian.
Pero, tal y como lo explicas entiendo que se puede hablar de que el libro,
Juan o
la montaña sufren un cambio de lugar e intervienen de manera pasiva; la
distinción
con la voz pasividad es que en esta no hay el concepto de experimentación
ni de
intervención.

[mariano] Una cuestión, ¿en Hwï~ri Thëpë se puede repetir una misma
desinencia para más de un argumento?
-
[David] No se si te entiendo, pero no se me ocurro ningún caso en que dos
argumentos de tipo diferente tengan el mismo papel semántico, cosas como
"el
hombre y el viento transformaron el paisaje" son imposibles en Hwï~ri
Thëpë,
uno debe decir cosas como "paisaje-en hombres ellos-allí-transformaron,
junto-a-esto viento también transformó" (aquí ambos verbos transformar
podrían ser diferentes si la acción del hombre fue premeditada o no".
Tampoco es posible que un argumento esté codificado dos veces como en "yo
me-lavo", esto es particularmente importante en 3ª persona donde debemos
distnguir:

(4a) kipanï~tham   "lo lava"
(4b) topanï~tham  "se lava"

Este /to/ no es una marca pronominal sino una marca de reflexividad, que
indica que alguno dos de los argumentos coinciden en este caso quien lava y
quien es lavado.
[mariano]
Sí mas o menos a eso me refería. De todas maneras en las acciones
colectivas
y para ciertos verbos pienso que habría una compartición de roles
semánticos,
aunque en español van de necesidad marcados de manera distinta, se pueden
hacer
construcciones simétricas o casi simétricas para el mismo valor semántico-
proposicional, por ejemplo:
Ia) Ana pasea/baila/habla/queda... con Juan.
Ib) Juan pasea con Ana.
II) Ana y Juan pasean (juntos).

Aunque Ana es correferente con el tema del argumento verbal y Juan un
argumento secundario.
Otros ejemplos son las expresiones ecuacionales:
IIIa) El director es/parece/semeja (ser)/resulta (ser)/... el profesor de
matemáticas.
IIIb) El profesor de matemáticas es el director.

Otros ejemplos son las comparativas y las expresiones de medida:
IVa) La caja es mayor que el libro.
IVb) El líbro es menos que la caja.
Va) Hay unos 11 000 kilómetros de Santander hasta Kioto/entre Santander y
Kioto.
Vb) Hay unos 11 000 kilómetros de Kioto hasta Santander/entre Kioto y
Santander.

El ejemplo se debe a que estuve viviendo en Kioto y ahora estoy en
Santander.
Es obvio que en español estas cuestiones se resuelven mediante
preposiciones.
en ciertos contextos se podría decir que "con" marca una igualdad de roles.

Un saludo,
mariano


[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 




Re: [ideoL] Re: Adyghe (era Sugerencias)

2003-03-20 Por tema Juan Carlos Azkoitia
De nuevo con el adigué:

En eastview.com tienes 10 páginas de libros buscando
'adyge', naturalmente en ruso.

http://www.eastview.com/xq/ASP/f_string1=adyge/f_field=title/f_start_value=1/f_ml=20/browse_order=title/browse_order_asc=asc/f_locale=/f_like=/qx/list_simple_book.asp

Hasta luego,
Juan Carlos

__
Do you Yahoo!?
Yahoo! Platinum - Watch CBS' NCAA March Madness, live on your desktop!
http://platinum.yahoo.com


IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 




Re: [ideoL] Re: Adyghe (era Sugerencias)

2003-03-20 Por tema Juan Carlos Azkoitia
Hola Alounis y a todos los demás.
Un minuto de silencio por todos los iraquíes que ya
habrán muerto en esta infame matanza.


Como te comentaba, la bibliografía sobre adigué es
básicamente en árabe y ruso. El árabe no lo domino,
pero gracias al ruso he podido partir de cero, con
construcciones simples: yo soy, tu eres... cosa que
con el Colarusso es harto difícil. Aunque te lo digo
de memoria, la conjugación del verbo ser iría así:

Сэ
сы-студент
 Yo soy  estudiante
Тэ
ты-студент
 Tu eres estudiante
Ар   
студент 
Él es   estudiante (sin partícula)

(escrito en Arial-cirílico desde el MS Word)

Yo tampoco estaba acostumbrado a lenguas así, así que
no sé como llamar a estas partículas verbales que se
anteponen al predicado. 
En cualquier caso, esta noche te amplio la
información, el "adygueiskii iazyk" está muy bien
porque empieza con lo más simple. 

Un saludo,
Juan Carlos
PD Curioso, en el nuevo testamento te aparece como
segunda persona w3, en el libro es t3
(Тэ).


--- alounis2000 <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Ajá! Yo también tengo el libro de Colarusso; de
> hecho es casi el 
> único material de que dispongo.
> Mil gracias por el link!! Por fín he podido escuchar
> de viva voz algo 
> en Adyghe. Ya está en mis favoritos.
> Yo estoy acostumbrado a las lenguas "normales" y a
> conceptos como 
> declinación, caso, tiempo y modo verbal, etc. Pero
> con el Adyghe-
> Circasiano-Kabardian he de lidiar con conceptos tan
> marcianos para mí 
> como estructura de argumento, índices verbales,
> circumfijación, 
> horizonte de interés, etc.
> 
> Una consulta sencilla, si la sabes: ¿cómo expresar
> en esta lengua la 
> cópula simple: yo soy bueno, tú eres bueno, él es
> bueno,...?
> 
> En el Kabardian New Testament veo:
> /ar c'ìxwf'sht/ "él(ar) es bueno"
> /w3rasht Xristosìr/ "tú(w3) eres el Cristo"
> 
> ¿¿Cómo se analiza eso?? (ya veo que la raíz verbal
> es /sht/)
> 
> Alounis
> 
> 


__
Do you Yahoo!?
Yahoo! Platinum - Watch CBS' NCAA March Madness, live on your desktop!
http://platinum.yahoo.com


IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html