Re: [ideoL] Re: Mapudungun
Bien, para mi no hay ninguna marca de plural observable ahí, la marca de plural es pu antepuesto. Así: pu disipulu discípulos Como la tercera persona no distingue número nada puede decirse a partir de ella. /fi/ puede ser: lo/la/los/las, y es efectivamente la marca de paciente. Ahora, con respecto a llowdungun (responder), es claramente un compuesto, el segundo elemento es dungun que quiere decir hablar. Por cierto, mapudungun quiere decir hablar de la tierra. Hablar de la gente sería chedungun. Saludos, Danilo Vilicic >Entonces supongo que la marca de paciente es sólo /-fi/. >Como /tati/ parece sólo un artículo-focalizador, "discípulos" >¿está >en singular o plural? IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
[ideoL] Re: Adyghe (era Sugerencias)
--- En [EMAIL PROTECTED], Juan Carlos Azkoitia <[EMAIL PROTECTED]> escribi€ ¦ó: > Intentaré transcribírtelo, el único inconveniente es > que no conozco la transcripción del cirílico-adigué, > puesto que las letras no tienen el mismo valor que en > ruso. Así, en el diccionario adigué-ruso que tengo, G > + U aparece como una sola letra, lo mismo para K + U, > P + I, T + I, etc. Si el ruso tiene 33 letras, en > adigué se contabilizan el doble! > --- Me parece que no debes conocer el siguiente link: http://www.geocities.com/Eureka/Enterprises/2493/kablang.html Pincha en "Latinized Kabardian Alphabet" y verás; en la mini- gramática que sigue se usa la transcripción sistemática, también. Espero haber sido útil; seguiremos con tan bonito tema, Alounis IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] Re: Adyghe (era Sugerencias)
De nada, Alounis. Intentaré transcribírtelo, el único inconveniente es que no conozco la transcripción del cirílico-adigué, puesto que las letras no tienen el mismo valor que en ruso. Así, en el diccionario adigué-ruso que tengo, G + U aparece como una sola letra, lo mismo para K + U, P + I, T + I, etc. Si el ruso tiene 33 letras, en adigué se contabilizan el doble! Pero más o menos, la cosa sería: Singular Plural -- s3 sy-studentt3 ty-student wa u-studentsh"wa sh"u-student arstudentah3r studentyh desconozco si la h (simbolizada como en ruso con X) es la laringal, faringeal (?!), la velar... que aparece en el Colaruso. Y por otro lado, lo que transcribo como sh" corresponde al sh del ruso con el signo duro detrás, pero todavía no he podido contrastar las letras del alfabeto que aparece en el Adygeiskii Iazyk con los fonemas del Colarusso. Tenías razón, te lo puse de memoria y me equivoqué, la segunda persona es wa, escrito O, y no t3, eso corresponde a la 1ª de plural. Estos prefijos o índices verbales, también aparecen delante del verbo (ch'3t "estar de pie (debajo)", stoit (pod)): s3 sy-ch'3t t3 ty-ch'3t wa u-ch'3t sh"wa sh"u-ch'3t arch'3t ah3r ch'3tyh (ch' = ch aspirada) En general estos son los prefijos para verbos estáticos, de ahí que se utilicen también como copulativo. Para los verbos dinámicos, se utiliza una forma muy parecida, ojo a la 3ª persona. s3 s3-ch"3 t3 t3-ch"3 wa wa-ch"3 sh"wa sh"wa-ch"3 ar ma-ch"3 ah3r ma-ch"3h Yo salto, tu saltas... Un saludo, Juan Carlos --- alounis2000 <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Juan Carlos, no sabes el favor tan grande que me > haces; el Colarusso > es ciertamente demasiado teórico. > El problema es que en mi ordenador no puedo leer > esas palabras en > cirílico -me salen números y signos- ¿Te importaría > transcribirlo al > alfabeto latino? > > Por cierto, aunque puedo leer diversos alfabetos, yo > rara vez los uso > en mis trabajos; los transcribo en un alfabeto > latino personalizado. > > > > > > PD Curioso, en el nuevo testamento te aparece como > > segunda persona w3, en el libro es t3 > > (Тэ). > > > - > > Bueno, en Colarusso el pronombre 2ª sing. es /wa/ > (p. 65) > > > Hasta luego, > Alounis > > > __ Do you Yahoo!? Yahoo! Platinum - Watch CBS' NCAA March Madness, live on your desktop! http://platinum.yahoo.com IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] Re: Mapudungun III
--- alounis2000 <[EMAIL PROTECTED]> escribió: > --- En [EMAIL PROTECTED], "alounis2000" <[EMAIL PROTECTED]> > escribió: > > En el NT Mapudungun observo: > > (mc 13'2) Jesus llowdungufi tati disipulu > > "Jesús dijo a los discípulos" (transitiva) (-gufi > "a ellos??") > > > > > > Hum... Acabo de ver que el verbo "contestar" es > /llowdengun/. > Entonces supongo que la marca de paciente es sólo > /-fi/. Creo que "mapudungun" significa 'lengua de la gente', luego en "llowdungufi" el verbo para 'responder' es un compuesto de la palabra para 'lengua', luego -dungu- forma parte del lexema. O eso creo. > Como /tati/ parece sólo un artículo-focalizador, > "discípulos" ¿está > en singular o plural? > > Alounis > > ___ Yahoo! Messenger - Nueva versión GRATIS Super Webcam, voz, caritas animadas, y más... http://messenger.yahoo.es IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
[ideoL] un diccionario en antiguo nubio (?)
http://www.yourdictionary.com/elr/nubian.html [Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto] IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
[ideoL] Re: Adyghe (era Sugerencias)
--- En [EMAIL PROTECTED], Juan Carlos Azkoitia <[EMAIL PROTECTED]> escribi€ ¦ó: > la conjugación del verbo ser iría así:Сэ > сы-студент > Yo soy estudiante Тэ > ты-студент > Tu eres estudiante Ар > студент > Él es estudiante (sin partícula) > (escrito en Arial-cirílico desde el MS Word) > En cualquier caso, esta noche te amplio la > información, el "adygueiskii iazyk" está muy bien > porque empieza con lo más simple. - Juan Carlos, no sabes el favor tan grande que me haces; el Colarusso es ciertamente demasiado teórico. El problema es que en mi ordenador no puedo leer esas palabras en cirílico -me salen números y signos- ¿Te importaría transcribirlo al alfabeto latino? Por cierto, aunque puedo leer diversos alfabetos, yo rara vez los uso en mis trabajos; los transcribo en un alfabeto latino personalizado. > > PD Curioso, en el nuevo testamento te aparece como > segunda persona w3, en el libro es t3 > (Тэ). > - Bueno, en Colarusso el pronombre 2ª sing. es /wa/ (p. 65) Hasta luego, Alounis IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] Hjoold vs. Hwï~ri thëpë
David y todos. Hola. [mariano] En lo que se refiere a la pasiva el Hwï~ri Thëpë tiene una desinencia a la que has llamado "tema" cuya función parece ser justo expresar la pasiva ¿no? 3b. tema [algo que cambia de lugar o interviene en una acción pasivamente] 3b. tema: kVN- [David] -- No no, ese caso es para cosas como: (1) "Puse el libro en la mesa" (el libro no sufre cambios, ni experimenta ningún estado particular) (2) "Vi a Juan" (Juan aquí también es un tema, el objeto de un verbo que no es una acción) (3) "Nos lo pasabamos muy bien en la montaña" (aquí montaña puede codificarse opcionalmente dentro del verbo como un tema). [mariano] Ya, me parece entender, primero, -para mí- el cambio de lugar del libro puede ser considerado un cambio del libro e inclusive un cambio de la mesa, la idea de cambio me resulta lo bastante ambigüa como para considerar estas extensiones como naturales; esto se podría extender a Juan y a la montaña, el cambio de no ser visto a ser visto o viceversa, y el cambio de no ser lugar de la acción a ser lugar de la acción o viceversa. La razón está en que en el libro, Juan o la montaña no ocurren cambios relevantes en su integridad como objetos particulares solo hay los posibles cambios objetivos en su integridad que son imperceptibles, y los cambios perceptibles que son de sus condiciones o contexto; aclarando que no son cambios de las condiciones o contexto (en sí) en mayor grado que son cambios de ellos (en sí) (teoría de la relatividad :-)). Tampoco diría que el libro, Juan o la montaña sean pasivos, en el sentido de que no intervengan en la acción, desde el momento en que, claro esta, he afirmado arriba que cambian. Pero, tal y como lo explicas entiendo que se puede hablar de que el libro, Juan o la montaña sufren un cambio de lugar e intervienen de manera pasiva; la distinción con la voz pasividad es que en esta no hay el concepto de experimentación ni de intervención. [mariano] Una cuestión, ¿en Hwï~ri Thëpë se puede repetir una misma desinencia para más de un argumento? - [David] No se si te entiendo, pero no se me ocurro ningún caso en que dos argumentos de tipo diferente tengan el mismo papel semántico, cosas como "el hombre y el viento transformaron el paisaje" son imposibles en Hwï~ri Thëpë, uno debe decir cosas como "paisaje-en hombres ellos-allí-transformaron, junto-a-esto viento también transformó" (aquí ambos verbos transformar podrían ser diferentes si la acción del hombre fue premeditada o no". Tampoco es posible que un argumento esté codificado dos veces como en "yo me-lavo", esto es particularmente importante en 3ª persona donde debemos distnguir: (4a) kipanï~tham "lo lava" (4b) topanï~tham "se lava" Este /to/ no es una marca pronominal sino una marca de reflexividad, que indica que alguno dos de los argumentos coinciden en este caso quien lava y quien es lavado. [mariano] Sí mas o menos a eso me refería. De todas maneras en las acciones colectivas y para ciertos verbos pienso que habría una compartición de roles semánticos, aunque en español van de necesidad marcados de manera distinta, se pueden hacer construcciones simétricas o casi simétricas para el mismo valor semántico- proposicional, por ejemplo: Ia) Ana pasea/baila/habla/queda... con Juan. Ib) Juan pasea con Ana. II) Ana y Juan pasean (juntos). Aunque Ana es correferente con el tema del argumento verbal y Juan un argumento secundario. Otros ejemplos son las expresiones ecuacionales: IIIa) El director es/parece/semeja (ser)/resulta (ser)/... el profesor de matemáticas. IIIb) El profesor de matemáticas es el director. Otros ejemplos son las comparativas y las expresiones de medida: IVa) La caja es mayor que el libro. IVb) El líbro es menos que la caja. Va) Hay unos 11 000 kilómetros de Santander hasta Kioto/entre Santander y Kioto. Vb) Hay unos 11 000 kilómetros de Kioto hasta Santander/entre Kioto y Santander. El ejemplo se debe a que estuve viviendo en Kioto y ahora estoy en Santander. Es obvio que en español estas cuestiones se resuelven mediante preposiciones. en ciertos contextos se podría decir que "con" marca una igualdad de roles. Un saludo, mariano [Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto] IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] Re: Adyghe (era Sugerencias)
De nuevo con el adigué: En eastview.com tienes 10 páginas de libros buscando 'adyge', naturalmente en ruso. http://www.eastview.com/xq/ASP/f_string1=adyge/f_field=title/f_start_value=1/f_ml=20/browse_order=title/browse_order_asc=asc/f_locale=/f_like=/qx/list_simple_book.asp Hasta luego, Juan Carlos __ Do you Yahoo!? Yahoo! Platinum - Watch CBS' NCAA March Madness, live on your desktop! http://platinum.yahoo.com IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] Re: Adyghe (era Sugerencias)
Hola Alounis y a todos los demás. Un minuto de silencio por todos los iraquíes que ya habrán muerto en esta infame matanza. Como te comentaba, la bibliografía sobre adigué es básicamente en árabe y ruso. El árabe no lo domino, pero gracias al ruso he podido partir de cero, con construcciones simples: yo soy, tu eres... cosa que con el Colarusso es harto difícil. Aunque te lo digo de memoria, la conjugación del verbo ser iría así: Сэ сы-студент Yo soy estudiante Тэ ты-студент Tu eres estudiante Ар студент Él es estudiante (sin partícula) (escrito en Arial-cirílico desde el MS Word) Yo tampoco estaba acostumbrado a lenguas así, así que no sé como llamar a estas partículas verbales que se anteponen al predicado. En cualquier caso, esta noche te amplio la información, el "adygueiskii iazyk" está muy bien porque empieza con lo más simple. Un saludo, Juan Carlos PD Curioso, en el nuevo testamento te aparece como segunda persona w3, en el libro es t3 (Тэ). --- alounis2000 <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Ajá! Yo también tengo el libro de Colarusso; de > hecho es casi el > único material de que dispongo. > Mil gracias por el link!! Por fín he podido escuchar > de viva voz algo > en Adyghe. Ya está en mis favoritos. > Yo estoy acostumbrado a las lenguas "normales" y a > conceptos como > declinación, caso, tiempo y modo verbal, etc. Pero > con el Adyghe- > Circasiano-Kabardian he de lidiar con conceptos tan > marcianos para mí > como estructura de argumento, índices verbales, > circumfijación, > horizonte de interés, etc. > > Una consulta sencilla, si la sabes: ¿cómo expresar > en esta lengua la > cópula simple: yo soy bueno, tú eres bueno, él es > bueno,...? > > En el Kabardian New Testament veo: > /ar c'ìxwf'sht/ "él(ar) es bueno" > /w3rasht Xristosìr/ "tú(w3) eres el Cristo" > > ¿¿Cómo se analiza eso?? (ya veo que la raíz verbal > es /sht/) > > Alounis > > __ Do you Yahoo!? Yahoo! Platinum - Watch CBS' NCAA March Madness, live on your desktop! http://platinum.yahoo.com IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html