Carlos, Jose Manuel y todos. Hola.

                    Estoy de acuerdo por completo en que la analogía tiene
un
límite; es una cuestión de lógica que toda analogía lleva implícita una
desigualdad entre los análogos.
                    Mi intención al proponer el caso de cinturón de
seguridad
es porque me parece que en tal caso está muy claro que la excusa para
no usarlo "su incomodidad" o "la falta de naturalidad de ir atado",
contradice
la objetividad de que es una medida de seguridad sencilla y eficaz.
                    Comentaré otro caso que estaba pensando: En la
escritura
baybayin, un antigüo sistema de escritura filipino. Se trata de un
silabario
que debe proceder de un abujida llegado a partir de la los abujidas indios,
si se observan con detenimiento las formas se nota que casi todas tienen un
signo en común que podría ser "a". A partir de este silabario en "a" se
vale
de "kudlits" diacríticos para marcar diferentes vocales. Hay además signos
libres para tres vocales pero no hay signos para consonantes finales. Y
aquí es donde viene el ejemplo, un misionero español se inventó un kudlit
cuyo valor era anular el valor vocálico dejando solo el valor consonántico.
Este kudlit era una pequeña cruz que se colocaba debajo. Los filipinos
nunca aceptaron este cambio, pues consideraban que era incomodo por
"superfluo" y que se leía sin problema por el sistema antigüo. Sin embargo,
hoy día es bastante aceptado por quienes han redescubierto el baybayin y
no son conscientes del origen de tal diacrítico.
                    En relación con el alfabeto hay otros ejemplos, el
agarrarse a
la tradición porque la tradición refleja la propia identidad a pesar de la
conveniencia del cambio es frecuente. Uno de los ejemplos que pudiera
ser mas desastrosos quizás sea el sistema de escritura del inglés, es
posible
aunque no se si demostrable, que la mayor incidencia de la dislexia entre
los ingleses se deba a su ineficaz sistema de escritura. En Yahoo el foro
saundspel hay gente que está haciendo un gran esfuerzo por encontrar
algo mejor.
                Volviendo sobre la analogía, estoy de acuerdo en no darle
demasiada importancia, máxime cuando por años y aún ahora, los gramáticos
académicos han pretendido que saben cómo hay que hablar un idioma y
escribirlo en función de la analogía; y como su punto de referencia es la
literatura, todos tendríamos que hablar como en las novelas o escribir
novelas para poder hablar como queramos... no me paso demasiado si se
piensa en la inquina que le tiene la Academia al lenguaje de los hombres
de negocios.
                En el caso del sexismo en el lenguaje cabe decir que no
todo es
la morfología, también, hay que considerar la semántica y el uso que se
da al lenguaje.

Un saludo cordial,
                                                                mariano


[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]


--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 


Responder a