[G11n] Hard comments on the press about Galician translation of Firefox 3
Chuzado está. Eu pola miña parte poñoo na web do glug que aínda ten bastante audiencia. Leandro Regueiro escribiu: > On Wed, May 21, 2008 at 10:58 AM, xabier wrote: > >> Xeramos entón unha resposta conxunta??? >> Que dicides >> > > Por min perfecto. Chuzade aquí > http://chuza.org/historia/tristan-nitot-de-mozilla-se-ninguen-de-galiza-se-presenta-non-habera-firefox-en-galego/ > > Supoño que o comunicado conxunto se podería enviar a sitios coma > vieiros, codigocero, e calquera outro sitio que reproducira a nova... > > Ata logo, > Leandro Regueiro > ___ > G11n mailing list > G11n en mancomun.org > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n >
[G11n] Hard comments on the press about Galician translation of Firefox 3
Estou dacordo en xerar unha resposta conxunta. Eu penso que a resposta ten que chegar tamén aos mesmos medios de comunicación que publicaron a nova sen informarse un mínimo, ou polo menos sen por que o que estaba a dicir ese señor non era certo. É dicir, que publiquen unha rectificación, corrección, aclaración... como se lle queira chamar. Leandro Regueiro escribiu: > On Wed, May 21, 2008 at 10:58 AM, xabier wrote: >> Xeramos entón unha resposta conxunta??? >> Que dicides > > Por min perfecto. Chuzade aquí > http://chuza.org/historia/tristan-nitot-de-mozilla-se-ninguen-de-galiza-se-presenta-non-habera-firefox-en-galego/ > > Supoño que o comunicado conxunto se podería enviar a sitios coma > vieiros, codigocero, e calquera outro sitio que reproducira a nova... > > Ata logo, > Leandro Regueiro > ___ > G11n mailing list > G11n en mancomun.org > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n >
[G11n] Hard comments on the press about Galician translation of Firefox 3
On Wed, May 21, 2008 at 10:58 AM, xabier wrote: > Xeramos entón unha resposta conxunta??? > Que dicides Por min perfecto. Chuzade aquí http://chuza.org/historia/tristan-nitot-de-mozilla-se-ninguen-de-galiza-se-presenta-non-habera-firefox-en-galego/ Supoño que o comunicado conxunto se podería enviar a sitios coma vieiros, codigocero, e calquera outro sitio que reproducira a nova... Ata logo, Leandro Regueiro
[G11n] Hard comments on the press about Galician translation of Firefox 3
Xeramos entón unha resposta conxunta??? Que dicides Saúdos. O Mér, 21-05-2008 ás 01:52 +0200, suso.baleato en xunta.es escribiu: > Hi Tristan: > > I'm writing you as the Coordinator of the Government of Galicia's Free > Software Reference and Services Center, after receiving a bunch of angry > messages against your hard comments on the support of Galician language > in Firefox 3: > > http://www.elpais.com/articulo/internet/Mozilla/democracia/meritocracia/elpeputec/20080520elpepunet_4/Tes > > With your comments on the press, you are sugesting that: Galician > localization community does not want/ it is not capable of having Firefox > in galician language. Happily, that is not true. Unfortunately, people > here is feeling like beeing under an attack from the Mozilla Foundation. > > We have a strong localization community here at Galiza. They were > providing localized software to our own language since 1996 in both a > volunteer and professional way. Since 2005 they even acquired the support > of the Galician Government in their effort, managing to localize a large > variety of projects from entire desktops like GNOME, office software like > OpenOffice.org or more specific software like Typo3 or OpenBravo. Just as > a show of the interest of the galician society, we registered at Mancomún > more than 100.000 downloads and more than 30.000 distributed CD and DVD of > free software localized to galician language in the last year. You can > reach some of that software here: > > http://peme.mancomun.org/ > > Having Firefox localized to galician language by volunteers will be a nice > thing, but it will not be possible if the Mozilla Foundation continues > putting the blame on the Galician localization community... when you are > rejecting their contributions same time. You might understand that > attacking and damaging people is not a good way to motivate them, even > when working with a so motivated community as the galician one. > > If this public Center can help to solve that disfunctional situation in > order to have Firefox 3 available in Galician language, simply tell us > and we will try to manage. Anyway: you might consideer that we will not do > anything in the field of Free Software against the will of the Galician > localization community. Attacking them will definitely not help. > > Greetings, >
[G11n] Hard comments on the press about Galician translation of Firefox 3
Suso: o meu decidido apoio a tua mesaxe. Pola miña banda querolle tamén enviar un mail a Nitot mostrandolle a miña desconformidade co seu comentario hacia Galicia. Saudos Javier Garcia Tobio Director-Xerente CESGA suso.baleato en xunta.es escribió: > Hi Tristan: > > I'm writing you as the Coordinator of the Government of Galicia's Free > Software Reference and Services Center, after receiving a bunch of angry > messages against your hard comments on the support of Galician language > in Firefox 3: > > http://www.elpais.com/articulo/internet/Mozilla/democracia/meritocracia/elpeputec/20080520elpepunet_4/Tes > > With your comments on the press, you are sugesting that: Galician > localization community does not want/ it is not capable of having Firefox > in galician language. Happily, that is not true. Unfortunately, people > here is feeling like beeing under an attack from the Mozilla Foundation. > > We have a strong localization community here at Galiza. They were > providing localized software to our own language since 1996 in both a > volunteer and professional way. Since 2005 they even acquired the support > of the Galician Government in their effort, managing to localize a large > variety of projects from entire desktops like GNOME, office software like > OpenOffice.org or more specific software like Typo3 or OpenBravo. Just as > a show of the interest of the galician society, we registered at Mancomún > more than 100.000 downloads and more than 30.000 distributed CD and DVD of > free software localized to galician language in the last year. You can > reach some of that software here: > > http://peme.mancomun.org/ > > Having Firefox localized to galician language by volunteers will be a nice > thing, but it will not be possible if the Mozilla Foundation continues > putting the blame on the Galician localization community... when you are > rejecting their contributions same time. You might understand that > attacking and damaging people is not a good way to motivate them, even > when working with a so motivated community as the galician one. > > If this public Center can help to solve that disfunctional situation in > order to have Firefox 3 available in Galician language, simply tell us > and we will try to manage. Anyway: you might consideer that we will not do > anything in the field of Free Software against the will of the Galician > localization community. Attacking them will definitely not help. > > Greetings, > > próxima parte Borrouse unha mensaxe que non está en formato texto plano... Nome : jgtobio.vcf Tipo : text/x-vcard Tamaño : 306 bytes Descrición: non dispoñible Url: http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20080521/76d66e43/attachment.vcf
[G11n] Hard comments on the press about Galician translation of Firefox 3
Se te fixas nas cabeceiras do correo de Suso, xa ia para o tal Tristan Nitot con CC para G11n. Un saúdo, Ãscar RodrÃguez RÃos (neuromancer) neuromancer en tgwifi.org ADNTIC-TGWiFi Asociación para a Difusión das Novas Tecnoloxias da Información e das Comunicacións Taragoña WiFi http://www.tgwifi.org O Mér, 21-05-2008 ás 10:03 +0200, Fran Dieguez escribiu: > Duro, duro. > > Xa estas tardando en enviarlla. > > Grazas Suso > > suso.baleato en xunta.es escribiu: > > Hi Tristan: > > > > I'm writing you as the Coordinator of the Government of Galicia's Free > > Software Reference and Services Center, after receiving a bunch of angry > > messages against your hard comments on the support of Galician language > > in Firefox 3: > > > > http://www.elpais.com/articulo/internet/Mozilla/democracia/meritocracia/elpeputec/20080520elpepunet_4/Tes > > > > With your comments on the press, you are sugesting that: Galician > > localization community does not want/ it is not capable of having Firefox > > in galician language. Happily, that is not true. Unfortunately, people > > here is feeling like beeing under an attack from the Mozilla Foundation. > > > > We have a strong localization community here at Galiza. They were > > providing localized software to our own language since 1996 in both a > > volunteer and professional way. Since 2005 they even acquired the support > > of the Galician Government in their effort, managing to localize a large > > variety of projects from entire desktops like GNOME, office software like > > OpenOffice.org or more specific software like Typo3 or OpenBravo. Just as > > a show of the interest of the galician society, we registered at Mancomún > > more than 100.000 downloads and more than 30.000 distributed CD and DVD of > > free software localized to galician language in the last year. You can > > reach some of that software here: > > > > http://peme.mancomun.org/ > > > > Having Firefox localized to galician language by volunteers will be a nice > > thing, but it will not be possible if the Mozilla Foundation continues > > putting the blame on the Galician localization community... when you are > > rejecting their contributions same time. You might understand that > > attacking and damaging people is not a good way to motivate them, even > > when working with a so motivated community as the galician one. > > > > If this public Center can help to solve that disfunctional situation in > > order to have Firefox 3 available in Galician language, simply tell us > > and we will try to manage. Anyway: you might consideer that we will not do > > anything in the field of Free Software against the will of the Galician > > localization community. Attacking them will definitely not help. > > > > Greetings, > > > > > > ___ > G11n mailing list > G11n en mancomun.org > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n próxima parte Borrouse un adxunto en formato HTML... URL: http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20080521/74b8bb55/attachment-0001.htm
[G11n] Hard comments on the press about Galician translation of Firefox 3
Borrouse un adxunto en formato HTML... URL: http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20080521/0db8a2f5/attachment.htm
[G11n] Hard comments on the press about Galician translation of Firefox 3
Duro, duro. Xa estas tardando en enviarlla. Grazas Suso suso.baleato en xunta.es escribiu: > Hi Tristan: > > I'm writing you as the Coordinator of the Government of Galicia's Free > Software Reference and Services Center, after receiving a bunch of angry > messages against your hard comments on the support of Galician language > in Firefox 3: > > http://www.elpais.com/articulo/internet/Mozilla/democracia/meritocracia/elpeputec/20080520elpepunet_4/Tes > > With your comments on the press, you are sugesting that: Galician > localization community does not want/ it is not capable of having Firefox > in galician language. Happily, that is not true. Unfortunately, people > here is feeling like beeing under an attack from the Mozilla Foundation. > > We have a strong localization community here at Galiza. They were > providing localized software to our own language since 1996 in both a > volunteer and professional way. Since 2005 they even acquired the support > of the Galician Government in their effort, managing to localize a large > variety of projects from entire desktops like GNOME, office software like > OpenOffice.org or more specific software like Typo3 or OpenBravo. Just as > a show of the interest of the galician society, we registered at Mancomún > more than 100.000 downloads and more than 30.000 distributed CD and DVD of > free software localized to galician language in the last year. You can > reach some of that software here: > > http://peme.mancomun.org/ > > Having Firefox localized to galician language by volunteers will be a nice > thing, but it will not be possible if the Mozilla Foundation continues > putting the blame on the Galician localization community... when you are > rejecting their contributions same time. You might understand that > attacking and damaging people is not a good way to motivate them, even > when working with a so motivated community as the galician one. > > If this public Center can help to solve that disfunctional situation in > order to have Firefox 3 available in Galician language, simply tell us > and we will try to manage. Anyway: you might consideer that we will not do > anything in the field of Free Software against the will of the Galician > localization community. Attacking them will definitely not help. > > Greetings, > >
[G11n] Hard comments on the press about Galician translation of Firefox 3
Hi Tristan: I'm writing you as the Coordinator of the Government of Galicia's Free Software Reference and Services Center, after receiving a bunch of angry messages against your hard comments on the support of Galician language in Firefox 3: http://www.elpais.com/articulo/internet/Mozilla/democracia/meritocracia/elpeputec/20080520elpepunet_4/Tes With your comments on the press, you are sugesting that: Galician localization community does not want/ it is not capable of having Firefox in galician language. Happily, that is not true. Unfortunately, people here is feeling like beeing under an attack from the Mozilla Foundation. We have a strong localization community here at Galiza. They were providing localized software to our own language since 1996 in both a volunteer and professional way. Since 2005 they even acquired the support of the Galician Government in their effort, managing to localize a large variety of projects from entire desktops like GNOME, office software like OpenOffice.org or more specific software like Typo3 or OpenBravo. Just as a show of the interest of the galician society, we registered at Mancomún more than 100.000 downloads and more than 30.000 distributed CD and DVD of free software localized to galician language in the last year. You can reach some of that software here: http://peme.mancomun.org/ Having Firefox localized to galician language by volunteers will be a nice thing, but it will not be possible if the Mozilla Foundation continues putting the blame on the Galician localization community... when you are rejecting their contributions same time. You might understand that attacking and damaging people is not a good way to motivate them, even when working with a so motivated community as the galician one. If this public Center can help to solve that disfunctional situation in order to have Firefox 3 available in Galician language, simply tell us and we will try to manage. Anyway: you might consideer that we will not do anything in the field of Free Software against the will of the Galician localization community. Attacking them will definitely not help. Greetings, -- Xesús Manuel Benítez BaleatoCoordenador de mancomun.org Consellaría de Innovación e Industria Xunta de Galicia Praza de Europa, nº 15 - A, 6ºC 15707 Santiago de Compostela (Galiza) (0034) 638035310 Ext: 343820/ Fax: 881999113