Re: [NTG-context] Debian Install
Quoting "K. David Prince" : > -- was [EMAIL PROTECTED] on Oct 14, 2005 at 01:35:57 -- > jaz:~# texexec --version > > TeXExec 5.2.4 - ConTeXt / PRAGMA ADE 1997-2005 > >texexec : TeXExec 5.2.4 - ConTeXt / PRAGMA ADE 1997-2005 >texutil : TeXUtil 9.0.0 - ConTeXt / PRAGMA ADE 1992-2004 >tex : pdfeTeX, 3.141592-1.21a-2.2 (Web2C 7.5.4) >context : ver: 2005.01.31 >cont-en : ver: 2005.01.31 fmt: 2005.10.14 mes: english > > total run time : 2 seconds It's slightly outdated, I think, but you might not care... > jaz:~# kpsewhich texmf.cnf > /usr/share/texmf/web2c/texmf.cnf > jaz:~# kpsewhich context.tex > /usr/share/texmf/tex/context/base/context.tex > My concern is with the results from the kpsewhich command. I'm not > getting: > /usr/local/teTeX/share/texmf/web2c/texmf.cnf > and > /usr/local/teTeX/share/texmf-dist/tex/context/base/context.tex > respectively. That's fine! When you install official packages in Debian, it goes into /usr whereas the /usr/local is for your quick and dirty installs. By the way, that's why it was a good idea to purge previous tetex packages you had like you did. Actually, the file texmf.cnf should be located at /etc/texmf/ like all the config files for the tetex distrib (and I assume the /usr/share/texmf/web2c is just a link from there). Olivier ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] Debian Install
Olivier wrote: Actually, the file texmf.cnf should be located at /etc/texmf/ like all the config files for the tetex distrib (and I assume the /usr/share/texmf/web2c is just a link from there). actually, moving all such files to etc is a bad idea; if etc really wants that file there (maybe under /etc/web2c), best make a symlink from there to the formal place tex tree; makes updating easier; a lot of effort goes into making the tex tree clean and self contained, so moving files outside the tree is a bad idea. Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
[NTG-context] Modes for configuration
Following the example in the ConTeXt Wiki (http:// wiki.contextgarden.net/Modes) I have defined an environment file that specifies two modes (screen, print) for the production of the same source file. This works well when the appropriate texexec commands are given at the command line. The problem is that I am trying to set this production up for users who are happier with a GUI. Is there a way to do generate diverse outputs from the same source file without resorting to the command line? I have experimented with TeXShop—the users tend to works on Macs —but without success thus far. Thanks for any suggestions. Alan ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] Debian Install
Quoting "Hans Hagen" : > -- was [EMAIL PROTECTED] on Oct 15, 2005 at 01:54:28 -- > Olivier wrote: > > >Actually, the file texmf.cnf should be located at /etc/texmf/ like all > >the config files for the tetex distrib (and I assume the > >/usr/share/texmf/web2c > >is just a link from there). > actually, moving all such files to etc is a bad idea; if etc really wants > that file there (maybe under /etc/web2c), best make a symlink from there to > the formal place tex tree; makes updating easier; a lot of effort goes into > making the tex tree clean and self contained, so moving files outside the > tree is a bad idea. I understand some people may have different views. I was just trying to tell the way it is done in the Debian GNU/Linux system. There is a policy about TeX stuff location inside the system which is described in the Debian TeX policy here: http://people.debian.org/~frank/Debian-TeX-Policy This includes as you can read in the first paragraph on config: The central configuration file for TeX applications is /etc/texmf/texmf.cnf, the central font configuration file is /var/lib/texmf/web2c/updmap.cfg, the central language/hyphenation configuration /var/lib/texmf/tex/generic/config/language.dat, and format generation is determinded by /var/lib/texmf/web2c/fmtutil.cnf. All four files are generated by configuration update programs from configuration files in subdirectories of /etc/texmf. That's how it is, and was'nt involved in the making of this policy :) The original poster was asking for the normal setting in his Debian system and I believe it is correct. Moreover, it is always a bad idea to move files provided by packages: I know you are providing a sync mechanism for conTeXt but you'll certainly understand that doing this for every set of program in a system is something a sysadmin does'nt want to go into, and I guess that's where packaging system originated ;) Cheers, Olivier ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
[NTG-context] strange (?) exporting from pdf
Hi to all, I was trying to convert form pdf to rtf in order to share docs with non-conTeXt people. Acrobat 7.0 allows with "save as" to export to many formats. When I convert a pdf created with MSword (or something like: I tried also with some on-line pdfs) I have substantially no problems. But when I convert pdfs created with context or latex I have no blank spaces in the output rtf. Also, accents became autonomous ' (like in source). This seems to be systematic: same behavior with conversion to doc or html, same behavior if I use Trapeze converter instead of Acrobat. E.g.: pdf in --> out (rtf, doc, ...): questo è un test--> questo`euntest I suppose it depends on pedf source generation. Any hints? Thanks a lot -a- Andrea Valle Laboratorio multimediale "G. Quazza" Facoltà di Scienze della Formazione Università degli Studi di Torino [EMAIL PROTECTED] ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
RE: [NTG-context] Debian Install
>= Original Message From Hans Hagen <[EMAIL PROTECTED]> = >Olivier wrote: > >>Actually, the file texmf.cnf should be located at /etc/texmf/ like all >>the config files for the tetex distrib (and I assume the /usr/share/texmf/web2c >>is just a link from there). >> >> >actually, moving all such files to etc is a bad idea; if etc really wants that file there (maybe under /etc/web2c), best make a symlink from there to the formal place tex tree; makes updating easier; a lot of effort goes into making the tex tree clean and self contained, so moving files outside the tree is a bad idea. > >Hans > > >- > Hans Hagen | PRAGMA ADE > Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands > tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com > | www.pragma-pod.nl >- > >___ >ntg-context mailing list >ntg-context@ntg.nl >http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context Professor Idris Samawi Hamid Department of Philosophy Colorado State University Fort Collins, CO 80523 ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
[NTG-context] dvipdfmx-reminder for next version
Dear Hans and the rest of the gang, This is just a friendly reminder for the next ConTeXt version. There is a bug in the ctxtools. Consider the original-public-lm.map. Lines such as cmbsy10 cmbsy10 cmbsy5 cmbsy5 cmbsy6 cmbsy7 should become either cmbsy10 default cmbsy10 cmbsy5 default cmbsy5 cmbsy6 default cmbsy7 partucularly when the name of the tfm and pfb do differ; or just cmbsy10 cmbsy5 cmbsy6 where the name of the tfm and pfb do NOT differ. Otherwise dvipdfmx will fail-( Probably easier to just do for all cases... All the best Idris Professor Idris Samawi Hamid Department of Philosophy Colorado State University Fort Collins, CO 80523 ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
[NTG-context] Getting icelandic letters (eth and thorn) to work.
Hello. I am trying to get the icelandic letters thorn (þ) and eth (ð) to work but nothing seems to do. These letters work correctly in LaTeX and I am using ConTeXt and LaTeX from the TeTeX distribution. The file I currenty have is like this (It's in ISO 8859-1 encoding): = % interface=en output=pdftex \enableregime[il1] % sets input encoding il1 = ISO 8859-1 \mainlanguage[is] % Á að setja á íslensku \setupencoding[default=ec] \useencoding[ec] \starttext aábcdðeéfghiíjklmnoópqrstuúvxyzþæö AÁBCDÐEÉFGHIÍJKLMNOÓPQRSTUÚVXYZ\Thorn{}ÆÖ \stoptext = And it gets run (although I had to change Þ to \Thorn{} to get it running) but when I view the .pdf file I just see question marks where the thorns and eths should be. Some version info from texexec: TeXExec 3.1 - ConTeXt / PRAGMA ADE 1997-2002 This is pdfeTeX, Version 3.14159-1.10b-2.1 (Web2C 7.4.5) ConTeXt ver: 2003.1.31 fmt: 2005.10.15 int: english mes: english If anyone knows what could be wrong I would very much appreciate some help! Thanks in advance, Kári Hreinsson ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] Getting icelandic letters (eth and thorn) to work.
Am 2005-10-15 um 20:07 schrieb Kári Hreinsson: TeXExec 3.1 - ConTeXt / PRAGMA ADE 1997-2002 This is pdfeTeX, Version 3.14159-1.10b-2.1 (Web2C 7.4.5) Update your ConTeXt and better also your pdftex. I don't know if that will fix your problems, but I remember there was a discussion on the icelandic letters some months ago that resulted in some encoding fix. You can also try to use utf-8 regime. Grüßlis vom Hraban! --- http://www.fiee.net/texnique/ http://contextgarden.net http://www.cacert.org (I'm an assurer) ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
[NTG-context] Arabic transliteration macros
Dear syndicate, I have been using some ugly/naive macros for scientific transliteration of Arabic up to now. I recently overhauled these after studying the enco-def.tex method. These might be useful for others who have to transliterate Arabic. (I have written my own scientific transliteration by the way, based on the German ZDMG system:) http://www.gsp-online.org/journals/journaldocs/shi/transliteration.pdf imacron occurs very frequently in Arabic transliteration, in virtually every system. In Latin Modern the macron on the `i' is too large and looks really bad when used frequently. I've redefined it, and would suggest that, for lmr anyway, that something like the imacron definition below works much better than the default. On the other hand, I need to make the imacron definition more general to include the bold case (which needs a thicker macron). How can I add a conditional to the macro definition of \itextmacron so that it selects its argument based on whether \tf (and the like) or \bf (and the like) is in effect? I wish that TeX had a simple \iffont test but maybe there is an easy way to do that? If there are any other suggestions or comments to improve or streamline this, please let me know. Best Idris ===arabic-trans.tex=== \setupoutput[pdftex] %%%=low-level \def\SHIFT#1{\dimen0=.00#1ex \multiply\dimen0 by\fontdimen1\font \kern-.0156\dimen0} % compensate for slant/italic in lower accents \def\USHIFT#1{\dimen0=.00#1ex \multiply\dimen0 by\fontdimen1\font \kern.0156\dimen0} % compensate for slant/italic in upper accents \def\buildtextbottombreve{\bottomaccent{.25ex}{0}{19}{\textbreve}} %%%=basic transliteration \def\Al{\~a\~l} \unexpanded\def\h#1{{\buildtextbottombreve #1}} \unexpanded\def\.#1{{\buildtextbottomdot #1}} \unexpanded\def\:#1{{\buildtextaccent\textdotaccent #1}} %%%=ayn-hamzah \def\cupd{\leavevmode% \USHIFT{14}\rotate[rotation=180,location=high]{\txx c}% \SHIFT{14}} \definecharacter AYN{\leavevmode\raise.9ex\hbox{\txx \USHIFT{1} c\SHIFT{0}}{}} \definecharacter HAMZAH {\leavevmode\kern.07em\raise.9ex\hbox{\cupd}{}} \def\'{\HAMZAH} \def\`{\AYN} %% replace grave and acute \unexpanded\def\Grave#1{{\accent"12 #1}} \unexpanded\def\Acute#1{{\accent"13 #1}} %%%=imacron \unexpanded\def\itextmacron{\leavevmode\rlap{\USHIFT{14}\kern.033em\raise1.375 ex% \hbox to .21243em{\leaders\hrule height .067ex\hfill}}} \definecharacter imacron {\buildtextaccent\itextmacron \dotlessi} \starttext Long vowels: \blank[small] \=Adam \ kit\=ab \ {\it \=Adam \ kit\=ab } \=Im\=an \ M\=irz\=a \ {\it \=Im\=an \ M\=irz\=a} \=Ul\=a \ n\=un \ {\it \=Ul\=a \ n\=un} \blank Consonants: \blank[small] \b T\=ar \ \b ma\b tal \ {\it \b T\=ar \ \b ma\b tal} \.Husayn \ ma\.hall \ {\it \.Husayn \ ma\.hall} \h H\=alid \ ma\h hzan \ {\it \h H\=alid \ ma\h hzan} \b Dh\=at \ h\=a\b d\=a \ {\it \b Dh\=at \ h\=a\b d\=a} \.S\=ali\.h \ ma\.sdar \ {\it \.S\=ali\.h \ ma\.sdar} \.D\=amin \ mu\.dill \ {\it \.D\=amin \ mu\.dill} \.T\=ariq \ ma\.tar \ {\it \.T\=ariq \ ma\.tar} \.Z\=ahir \ ma\.zhar \ {\it \.Z\=ahir \ ma\.zhar} \:G\=afir \ \:gufr\=an \ {\it \:G\=afir \ \:gufr\=an} \blank Glottal stops: \blank[small] \`Al\=i \ ba\`du \ {\it \`Al\=i \ ba\`du} \'Alif \ Qur\'\=an \ {\it \'Alif \ Qur\'\=an} \blank Assimilation: \blank[medium] a. definite article \blank[small] Ibnu \~al-F\=aris {\it Ibnu \~al-F\=aris} Kit\=abu \Al-S\=ibawayh {\it Kit\=abu \Al-S\=ibawayh} \blank[medium] b. t\=a\' marb\=u\.ta\~h \blank[small] \h hal\=ifa\~h {\it \h hal\=ifa\~h} \h hal\=ifa\~tu \Al-nabiyy {\it \h hal\=ifa\~tu \Al-nabiyy} \stoptext == Professor Idris Samawi Hamid Department of Philosophy Colorado State University Fort Collins, CO 80523 ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] Getting icelandic letters (eth and thorn) to work.
On 15 Oct 2005, at 19:07, Kári Hreinsson wrote:Hello. I am trying to get the icelandic letters thorn (þ) and eth (ð) to work but nothing seems to do. These letters work correctly in LaTeX and I am using ConTeXt and LaTeX from the TeTeX distribution. The file I currenty have is like this (It's in ISO 8859-1 encoding): Dear Kári,This works for me.\usetypescript[modern][ec]\setupbodyfont[10pt,rm]\enableregime[utf] \setupencoding[default=ec]\useencoding[ec]\starttextaábcdðeéfghiíjklmnoópqrstuúvxyzþæöAÁBCDÐEÉFGHIÍJKLMNOÓPQRSTUÚVXYZ\Thorn{}ÆÖ\stoptextTry that. I am using ConTeXt through the T2005 install by Gerben Wierda. Charlie ***Charles Doherty,Early Irish History,Room K113,School of History,John Henry Newman Building,University College Dublin,Belfield,Dublin 4Tel: +353 1 716 8381 ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
[NTG-context] Index
Hi, is there a mechanism so that on is able to say \index[start from here]{great+topic} % we are on p3 blabla much material \index[stop there]{great+topic} % we are on p7 and the index will advertise the topic as great topic 3-7 Of course I don't want to put an \index at every page (I don't even know the page break when looking at the source file ;) This feature is especially nice when defining a concept in a manual. Many thanks in advance, Olivier ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] Index
In theory, you can say \startregister[index]{great+topic} and \stopregister[index]{great+topic} and this will do what you want. However, this is one of several bugs in the index module of ConTeXt: this will print just this range and gobble all other entries in the index for great/topic. I wrote a note to the list about these bugs about a week ago, but there were no replies. I guess if there are two of us and we yell loud enough, Hans will hear us eventually :-) Best Thomas On Oct 15, 2005, at 10:44 PM, Olivier wrote: Hi, is there a mechanism so that on is able to say \index[start from here]{great+topic} % we are on p3 blabla much material \index[stop there]{great+topic} % we are on p7 and the index will advertise the topic as great topic 3-7 Of course I don't want to put an \index at every page (I don't even know the page break when looking at the source file ;) This feature is especially nice when defining a concept in a manual. Many thanks in advance, Olivier ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] Arabic transliteration macros
Am 2005-10-15 um 22:11 schrieb Idris Samawi Hamid: If there are any other suggestions or comments to improve or streamline this, please let me know. Please publish this in the wiki at "Arabian" or "Arabian and Hebrew" (as supposed) liked at http://wiki.contextgarden.net/Fonts (I don't know nothing about Arabian, but I'd like to see the list of non-latin scripts enhanced.) Grüßlis vom Hraban! --- http://www.fiee.net/texnique/ http://contextgarden.net http://www.cacert.org (I'm an assurer) ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] strange (?) exporting from pdf
Thanks Mojca, Nothing changed adding the lines you wrote, also with permutation. I'm using TeXShop Version 1.35 (v1.35e) on macosx 10.3.8 Best -a- On 15 Oct 2005, at 22:58, Mojca Miklavec wrote: I don't have Acrobat at the moment and I can't try it. The problem with missing spaces is pretty strange (it's known but it should have been improved in the more recent versions as far as I know). Accents should be solvable (read: if they don't work, something has to be done so that they will start working). See http://archive.contextgarden.net/message/ 20050727.103550.62ca287e.en.html \useencoding[pfr] \startencoding [ec] \usepdffontresource ec \stopencoding % perhaps the order is important (that these two lines have to be above instead of below) \usetypescript[modern][ec] \setupbodyfont[rm] Does this improve anything? (I recently very rarely read the mailing list; please cc responses to [EMAIL PROTECTED] as well.) Mojca Andrea Valle Laboratorio multimediale "G. Quazza" Facoltà di Scienze della Formazione Università degli Studi di Torino [EMAIL PROTECTED] ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] Index
Quoting "Thomas A. Schmitz" : > -- was [EMAIL PROTECTED] on Oct 16, 2005 at 12:11:31 -- > In theory, you can say > > \startregister[index]{great+topic} and \stopregister[index]{great+topic} Many thanks Thomas, that's what I was looking for :)) > and this will do what you want. However, this is one of several bugs > in the index module of ConTeXt: this will print just this range and > gobble all other entries in the index for great/topic. You're right, a quick test demonstrated the bug. However, the .tui contained r f {index} {108} {} {great+topic} {2--0-9-1-1-0-0-0--101} {111} r t {index} {109} {} {great+topic} {2--0-9-1-1-0-0-0--102} {112} c \listentry{subsubsection}{110}{}{A section}{2--0-9-1-2-0-0-0--102}{112} c \mainreference{}{eq:aneq}{2--0-9-1-2-0-0-0--102}{112}{37} r e {index} {111} {} {great+topic} {2--0-9-1-2-0-0-0--103} {113} and the .tuo % % TeXUtil 9.0.0 - ConTeXt / PRAGMA ADE 1992-2004 / Registers % \registerentry{index}{a} \registerentrya{index}{astonishing} \registerentryb{index}{bug} \registerpage{index}{,}{113}{2--0-9-1-3-0-0-0--103}{113} \registerentry{index}{g} \registerentrya{index}{great} \registerentryb{index}{topic} \registerfrom{index}{,}{108}{2--0-9-1-1-0-0-0--101}{111} \registerpage{index}{,}{111}{2--0-9-1-2-0-0-0--103}{113} \registerto{index}{,}{109}{2--0-9-1-1-0-0-0--102}{112} When swapping the two last lines in the .tuo and running texexec --once make it print the index great topic 101-102, 103 which is not that nice (should have been merged into 101-103), but recovered the missing file. In the texutil script there seems to be only sorting on entries' labels and no further sorting with the page number because it sorts this string join($JOIN,$Class,$LCKey,$Key,$Entry,$TextHow,$RegStatus, $RealPageNumber,$Location,$Page,$PageHow,$SeeToo) What about using a hash instead of a string to handle the register entries' information so that it will be easier to handle the page ranges after having sorted the labels? > I wrote a note > to the list about these bugs about a week ago, but there were no > replies. I guess if there are two of us and we yell loud enough, Hans > will hear us eventually :-) I'm with you :)) By the way, this may benefit Taco's bibmodule when implementing the backtracking referencing mechanism... Greetings, Olivier ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context