Re: [XeTeX] Font selection problem

2012-04-30 Thread Haines Brown
On Tue, May 01, 2012 at 12:46:39AM +0200, Peter Dyballa wrote:
> 
> Am 26.04.2012 um 14:57 schrieb Haines Brown:
> 
> > I'm migrating from LaTeX to XeLaTeX on Debian Squeeze with TL2100. The
> > Arphic fonts are installed and work properly with LaTeX. But I'm having
> > trouble with XeLaTeX.
> 
> That's natural. XeTeX works with Unicode encoded fonts not with 
> PostScript fonts in very strange encodings. You better use a Chinese 
> OpenType font.

Pete, I want to apologize for the multiple messages. I wrote them some 
time ago when my email was misconfigured, and apparently they went 
into a cache and when email was fixed were automatically sent.

I believe I have the font issue for XeLaTeX all straightened out by now.

Haines


--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
  http://tug.org/mailman/listinfo/xetex


Re: [XeTeX] Font selection problem

2012-04-30 Thread Peter Dyballa

Am 26.04.2012 um 14:57 schrieb Haines Brown:

> I'm migrating from LaTeX to XeLaTeX on Debian Squeeze with TL2100. The
> Arphic fonts are installed and work properly with LaTeX. But I'm having
> trouble with XeLaTeX.

That's natural. XeTeX works with Unicode encoded fonts not with PostScript 
fonts in very strange encodings. You better use a Chinese OpenType font.

--
Greetings

  Pete

Remember: use logout to logout.




--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
  http://tug.org/mailman/listinfo/xetex


Re: [XeTeX] Problem displaying Chinese font with \newfontfamily

2012-04-30 Thread Andy Lin
You'll want to check out the other thread related to xecjk from this
month. In essence, xecjk overrides fontspec mechanisms for font
selection, so you'll need to do something like:

\setCJKfamilyfont{sungtiGBfamily}{AR PL SungtiL GB}
\newcommand{\sungtiGB}[1]{{\CJKfamily{sungtiGBfamily}#1}}

HTH
-Andy

On Thu, Apr 26, 2012 at 14:05, Haines Brown  wrote:
> I'm migrating from LaTeX to XeLaTeX on Debian Squeeze with TL2100,
> but having trouble with XeLaTeX display of Chinese characters:
>
>    \documentclass[12pt]{article}
>    \usepackage{xltxtra}
>    \setmainfont[Mapping=tex-text]{Linux Libertine O}
>    \usepackage{xeCJK}
>    \setCJKmainfont{AR PL KaitiM GB}
>    \newfontfamily\sungtiGB{AR PL SungtiL GB}
>
>    \begin{document}
>
>        Main font:
>
>        Sung font: {\sungtiGB ??}
>
>    \end{document}
>
> The chinese characters are all displayed with main font "AR PL KaitiM
> GB" but the \newfontfamily only displays the main font, not the font
> it specifies. I do have access to the font because if I set "AR PL
> SungtiL GB" as main font, it displays properly.
>
> Haines Brown
>
>
>
>
> --
> Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
>  http://tug.org/mailman/listinfo/xetex



--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
  http://tug.org/mailman/listinfo/xetex


Re: [XeTeX] Difficulty with hypenation in Sanskrit with Devanagari

2012-04-30 Thread Zdenek Wagner
2012/4/30 Neal Delmonico :
> Greetings Aku,
>
> Sure.  No problem.  I'm glad to help if I can.  Attached is the header file
> I use for that file.  The header is for a purely Sanskrit (i.e., no other
> language) book with a size of 5 x 8.  If you have any questions or
> suggestions, please don't hesitate.
>
Just a note, Mapping=RomDev in the font definition means that the text
is entered in a Roman transliteration and will be converted to
Devanagari on the fly. If the text is entered directly in Devanagari,
this option is not needed.

> Best wishes,
>
> Neal
>
>
> On Mon, 30 Apr 2012 12:33:07 -0500, A u  wrote:
>
>> Neal,
>> I am working of Bellamkonda Ramarayakavi's Gita-Bhashya, if you do not
>> mind
>> can you share the header file required to process your attached tex file.
>> I am using xetex and directly typing in Devanagari, instead of using roman
>> letters. I am new to tex so want to learn how to do the way you are doing.
>> I would really appreciate your help
>> Aku
>>
>> On Thu, Apr 26, 2012 at 10:51 AM, Neal Delmonico
>> wrote:
>>
>>> Thanks for all your replies and suggestions.  I decided that there was no
>>> easy solution.  It must be the fact that some of the compound words have
>>> more than 64 characters that is causing the hyphenation to fail.  I
>>> decided
>>> to hyphenate it manually and came up with something passable.  I hope I
>>> don't run into too many more passages like this.
>>>
>>> Best
>>>
>>> Neal
>>>
>>>
>>> On Wed, 25 Apr 2012 03:48:19 -0500, Zdenek Wagner
>>> 
>>> wrote:
>>>
>>>  2012/4/25 Mojca Miklavec
>>> 

 >:

> 2012/4/24 Zdenek Wagner :
>
>> However, what I know for sure is that the
>> very first word of a paragraph can never be hyphenated. If you start a
>> paragraph with a long word, you have to precede it by \hspace{0pt} in
>> order to allow hyphenation.
>>
>
> Also words with 64 characters or more have problems and this might
> well be the problem in your case. (LuaTeX has a longer limit, but also
> not an infinite one.)
>
>  However, LuaTeX does not yet support Devanagari :-(


  Mojca
>
>
>
> --**
>
> Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
>
>  http://tug.org/mailman/**listinfo/xetex
>




>>>
>>> --
>>> Using Opera's revolutionary email client: http://www.opera.com/mail/
>>>
>>>
>>> --**
>>>
>>> Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
>>>
>>>  http://tug.org/mailman/**listinfo/xetex
>>>
>
>
> --
> Using Opera's revolutionary email client: http://www.opera.com/mail/
>
>
>
> --
> Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
>  http://tug.org/mailman/listinfo/xetex
>



-- 
Zdeněk Wagner
http://hroch486.icpf.cas.cz/wagner/
http://icebearsoft.euweb.cz



--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
  http://tug.org/mailman/listinfo/xetex


Re: [XeTeX] Difficulty with hypenation in Sanskrit with Devanagari

2012-04-30 Thread Neal Delmonico

Greetings Aku,

Sure.  No problem.  I'm glad to help if I can.  Attached is the header  
file I use for that file.  The header is for a purely Sanskrit (i.e., no  
other language) book with a size of 5 x 8.  If you have any questions or  
suggestions, please don't hesitate.


Best wishes,

Neal

On Mon, 30 Apr 2012 12:33:07 -0500, A u  wrote:


Neal,
I am working of Bellamkonda Ramarayakavi's Gita-Bhashya, if you do not  
mind

can you share the header file required to process your attached tex file.
I am using xetex and directly typing in Devanagari, instead of using  
roman
letters. I am new to tex so want to learn how to do the way you are  
doing.

I would really appreciate your help
Aku

On Thu, Apr 26, 2012 at 10:51 AM, Neal Delmonico
wrote:

Thanks for all your replies and suggestions.  I decided that there was  
no

easy solution.  It must be the fact that some of the compound words have
more than 64 characters that is causing the hyphenation to fail.  I  
decided

to hyphenate it manually and came up with something passable.  I hope I
don't run into too many more passages like this.

Best

Neal


On Wed, 25 Apr 2012 03:48:19 -0500, Zdenek Wagner  


wrote:

 2012/4/25 Mojca Miklavec  


>:


2012/4/24 Zdenek Wagner :


However, what I know for sure is that the
very first word of a paragraph can never be hyphenated. If you start  
a

paragraph with a long word, you have to precede it by \hspace{0pt} in
order to allow hyphenation.



Also words with 64 characters or more have problems and this might
well be the problem in your case. (LuaTeX has a longer limit, but also
not an infinite one.)

 However, LuaTeX does not yet support Devanagari :-(


 Mojca



--**
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
 http://tug.org/mailman/**listinfo/xetex








--
Using Opera's revolutionary email client: http://www.opera.com/mail/


--**
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
 http://tug.org/mailman/**listinfo/xetex




--
Using Opera's revolutionary email client: http://www.opera.com/mail/

header4.tex
Description: TeX document


--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
  http://tug.org/mailman/listinfo/xetex


Re: [XeTeX] How to render this symbol in Xelatex

2012-04-30 Thread Yves Codet
Hello again,

The font Siddhanta does include "Devanagari Extended". You might want to use it 
instead of Sanskrit 2003.

http://svayambhava.org/index.php/en/fonts

Regards,

Yves

Le 29 avr. 2012 à 18:10, A u a écrit :

> Hi,
> I am using Texworks as editor. Sanskrit 2003 font in Ubuntu. 
> I could render all alphabets except the attached image. 
> 
> I produced this in windows using iTranslator software. 
> http://www.omkarananda-ashram.org/Sanskrit/itranslator2003.htm
> 
> I followed these instruction to make devanagari input in Ubuntu. 
> http://ubuntuforums.org/showthread.php?t=646207
> 
> I tried to add the symbol after this "sudo gedit 
> /usr/share/m17n/hi-itrans.min"
> but that did not work, it adds a "*" but not the symbol. 
> 
> Thanks for your help
> Aku
> 
> 
> --
> Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
>  http://tug.org/mailman/listinfo/xetex



--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
  http://tug.org/mailman/listinfo/xetex


[XeTeX] Problem displaying Chinese font with \newfontfamily

2012-04-30 Thread Haines Brown
I'm migrating from LaTeX to XeLaTeX on Debian Squeeze with TL2100, 
but having trouble with XeLaTeX display of Chinese characters:

\documentclass[12pt]{article}
\usepackage{xltxtra}
\setmainfont[Mapping=tex-text]{Linux Libertine O}
\usepackage{xeCJK}
\setCJKmainfont{AR PL KaitiM GB}
\newfontfamily\sungtiGB{AR PL SungtiL GB}

\begin{document}

Main font: 

Sung font: {\sungtiGB ??}

\end{document}

The chinese characters are all displayed with main font "AR PL KaitiM 
GB" but the \newfontfamily only displays the main font, not the font
it specifies. I do have access to the font because if I set "AR PL 
SungtiL GB" as main font, it displays properly.

Haines Brown




--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
  http://tug.org/mailman/listinfo/xetex


[XeTeX] Font selection problem

2012-04-30 Thread Haines Brown
I'm migrating from LaTeX to XeLaTeX on Debian Squeeze with TL2100. The
Arphic fonts are installed and work properly with LaTeX. But I'm having
trouble with XeLaTeX.

For example:

\documentclass[12pt]{article}
\usepackage{xltxtra}
\setmainfont[Mapping=tex-text]{Linux Libertine O}
\usepackage{xeCJK}
\setCJKmainfont{AR PL KaitiM GB}
\newfontfamily\sungtiGB{AR PL SungtiL GB}

\begin{document}

Main font: 无为

Sung font: {\sungtiGB 无为}

\end{document}

The chinese characters are all displayed om main font AR PL KaitiM GB
but the newfontfamily rather than the other fonts specified.

Haines Brown



--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
  http://tug.org/mailman/listinfo/xetex


[XeTeX] Problem displaying Chinese font with \netfontfamily

2012-04-30 Thread Haines Brown
I'm migrating from LaTeX to XeLaTeX on Debian Squeeze with TL2100, 
but having trouble with XeLaTeX display of Chinese characters:

\documentclass[12pt]{article}
\usepackage{xltxtra}
\setmainfont[Mapping=tex-text]{Linux Libertine O}
\usepackage{xeCJK}
\setCJKmainfont{AR PL KaitiM GB}
\newfontfamily\sungtiGB{AR PL SungtiL GB}

\begin{document}

Main font: 无为

Sung font: {\sungtiGB 无为}

\end{document}

The chinese characters are all displayed with main font "AR PL KaitiM 
GB" but the \newfontfamily only displays the main font, not the font
it specifies. But if I set "AR PL SungtiL GB" at main font, it displays
properly.

Haines Brown



--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
  http://tug.org/mailman/listinfo/xetex


Re: [XeTeX] Difficulty with hypenation in Sanskrit with Devanagari

2012-04-30 Thread A u
Neal,
I am working of Bellamkonda Ramarayakavi's Gita-Bhashya, if you do not mind
can you share the header file required to process your attached tex file.
I am using xetex and directly typing in Devanagari, instead of using roman
letters. I am new to tex so want to learn how to do the way you are doing.
I would really appreciate your help
Aku

On Thu, Apr 26, 2012 at 10:51 AM, Neal Delmonico
wrote:

> Thanks for all your replies and suggestions.  I decided that there was no
> easy solution.  It must be the fact that some of the compound words have
> more than 64 characters that is causing the hyphenation to fail.  I decided
> to hyphenate it manually and came up with something passable.  I hope I
> don't run into too many more passages like this.
>
> Best
>
> Neal
>
>
> On Wed, 25 Apr 2012 03:48:19 -0500, Zdenek Wagner 
> wrote:
>
>  2012/4/25 Mojca Miklavec 
> 
>> >:
>>
>>> 2012/4/24 Zdenek Wagner :
>>>
 However, what I know for sure is that the
 very first word of a paragraph can never be hyphenated. If you start a
 paragraph with a long word, you have to precede it by \hspace{0pt} in
 order to allow hyphenation.

>>>
>>> Also words with 64 characters or more have problems and this might
>>> well be the problem in your case. (LuaTeX has a longer limit, but also
>>> not an infinite one.)
>>>
>>>  However, LuaTeX does not yet support Devanagari :-(
>>
>>  Mojca
>>>
>>>
>>> --**
>>> Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
>>>  
>>> http://tug.org/mailman/**listinfo/xetex
>>>
>>
>>
>>
>>
>
> --
> Using Opera's revolutionary email client: http://www.opera.com/mail/
>
>
> --**
> Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
>  
> http://tug.org/mailman/**listinfo/xetex
>


--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
  http://tug.org/mailman/listinfo/xetex


Re: [XeTeX] How to render this symbol in Xelatex

2012-04-30 Thread A u
Chandra,
it is not chandra Bindu. It is specifically used in Veda Mantras and its
pronounced as "गुम्"

On Mon, Apr 30, 2012 at 12:27 PM, R (Chandra) Chandrasekhar <
chyav...@gmail.com> wrote:

> On Sunday 29 April 2012 09:40 PM, A u wrote:
>
>> Hi,
>> I am using Texworks as editor. Sanskrit 2003 font in Ubuntu.
>> I could render all alphabets except the attached image.
>>
>> I produced this in windows using iTranslator software.
>> http://www.omkarananda-ashram.**org/Sanskrit/itranslator2003.**htm
>>
>> I followed these instruction to make devanagari input in Ubuntu.
>> http://ubuntuforums.org/**showthread.php?t=646207
>>
>> I tried to add the symbol after this "sudo gedit
>> /usr/share/m17n/hi-itrans.min"
>> but that did not work, it adds a "*" but not the symbol.
>>
>> Thanks for your help
>> Aku
>>
>
> I might be wrong but the symbol looks like DEVANAGARI SIGN CANDRABINDU
> AVAGRAHA which is U+A8F7.
>
> You might need to first confirm the existence of the glyph for this
> character in the font you are using.
>
> FWIF.
>
> Chandra
>
>
> --**
> Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
>  
> http://tug.org/mailman/**listinfo/xetex
>


--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
  http://tug.org/mailman/listinfo/xetex


Re: [XeTeX] Difficulty with hypenation in Sanskrit with Devanagari

2012-04-30 Thread Neal Delmonico
Thanks for all your replies and suggestions.  I decided that there was no  
easy solution.  It must be the fact that some of the compound words have  
more than 64 characters that is causing the hyphenation to fail.  I  
decided to hyphenate it manually and came up with something passable.  I  
hope I don't run into too many more passages like this.


Best

Neal

On Wed, 25 Apr 2012 03:48:19 -0500, Zdenek Wagner  
 wrote:



2012/4/25 Mojca Miklavec :

2012/4/24 Zdenek Wagner :

However, what I know for sure is that the
very first word of a paragraph can never be hyphenated. If you start a
paragraph with a long word, you have to precede it by \hspace{0pt} in
order to allow hyphenation.


Also words with 64 characters or more have problems and this might
well be the problem in your case. (LuaTeX has a longer limit, but also
not an infinite one.)


However, LuaTeX does not yet support Devanagari :-(


Mojca


--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
 http://tug.org/mailman/listinfo/xetex







--
Using Opera's revolutionary email client: http://www.opera.com/mail/


--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
 http://tug.org/mailman/listinfo/xetex


Re: [XeTeX] How to render this symbol in Xelatex

2012-04-30 Thread Yves Codet
Hello,

This symbol (U+A8F3) does not exist in Sanskrit 2003 v1.10, so even if your 
input method is correct (unfortunately I am unable to help with this) it cannot 
be displayed.

Best wishes,

Yves

Le 29 avr. 2012 à 18:10, A u a écrit :

> Hi,
> I am using Texworks as editor. Sanskrit 2003 font in Ubuntu. 
> I could render all alphabets except the attached image. 
> 
> I produced this in windows using iTranslator software. 
> http://www.omkarananda-ashram.org/Sanskrit/itranslator2003.htm
> 
> I followed these instruction to make devanagari input in Ubuntu. 
> http://ubuntuforums.org/showthread.php?t=646207
> 
> I tried to add the symbol after this "sudo gedit 
> /usr/share/m17n/hi-itrans.min"
> but that did not work, it adds a "*" but not the symbol. 
> 
> Thanks for your help
> Aku
> 
> 
> --
> Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
>  http://tug.org/mailman/listinfo/xetex



--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
  http://tug.org/mailman/listinfo/xetex


Re: [XeTeX] How to render this symbol in Xelatex

2012-04-30 Thread R (Chandra) Chandrasekhar

On Sunday 29 April 2012 09:40 PM, A u wrote:

Hi,
I am using Texworks as editor. Sanskrit 2003 font in Ubuntu.
I could render all alphabets except the attached image.

I produced this in windows using iTranslator software.
http://www.omkarananda-ashram.org/Sanskrit/itranslator2003.htm

I followed these instruction to make devanagari input in Ubuntu.
http://ubuntuforums.org/showthread.php?t=646207

I tried to add the symbol after this "sudo gedit
/usr/share/m17n/hi-itrans.min"
but that did not work, it adds a "*" but not the symbol.

Thanks for your help
Aku


I might be wrong but the symbol looks like DEVANAGARI SIGN CANDRABINDU 
AVAGRAHA which is U+A8F7.


You might need to first confirm the existence of the glyph for this 
character in the font you are using.


FWIF.

Chandra


--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
 http://tug.org/mailman/listinfo/xetex


[XeTeX] How to render this symbol in Xelatex

2012-04-30 Thread A u
Hi,
I am using Texworks as editor. Sanskrit 2003 font in Ubuntu.
I could render all alphabets except the attached image.

I produced this in windows using iTranslator software.
http://www.omkarananda-ashram.org/Sanskrit/itranslator2003.htm

I followed these instruction to make devanagari input in Ubuntu.
http://ubuntuforums.org/showthread.php?t=646207

I tried to add the symbol after this "sudo gedit
/usr/share/m17n/hi-itrans.min"
but that did not work, it adds a "*" but not the symbol.

Thanks for your help
Aku
<>

--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
  http://tug.org/mailman/listinfo/xetex


Re: [XeTeX] Current Hebrew month spelled incorrectly in Polyglossia

2012-04-30 Thread Arthur Reutenauer
Hello,

On Sat, Nov 26, 2011 at 03:41:31PM +, Gareth Hughes wrote:
> It would be good to have the option to choose מרחשון, as that's what I
> would normally write. Could we have a 'marcheshvan' option for
> choosing this more traditional spelling?

  In a long overdue action item, I corrected the misspelling that was
mentioned at the beginning of this thread, and added a ‘marcheshvan’
option to both the Hebrew language option of Polyglossia, and the
hebrewcal package.  The current syntax is a little suboptimal, i.e. if
you use hebrewcal standalone you can say

\usepackage[marcheshvan]{hebrewcal}

to use the more traditional spelling (both in Hebrew and English), but
with Polyglossia itself you have to say:

\setmainlanguage[calendar=hebrew,marcheshvan=true]{hebrew}

(i.e., just saying “marcheshvan” won’t work at the moment, you have to
say “marcheshvan=true.”  The other option is needed because the calendar
is Gregorian by default).

  You can check this by setting, for example, \day=17\month=10\year=2012
in a TeX file (that sets the date artificially to 17 October 2012
= 1 Cheshvan / Marcheshvan 5773).

  However, now I’m left with a small dilemma: the name of this month has
been spelt, in English, as “Heshvan” for at least 20 years by Babel, and
that’s what Polyglossia has been using so far too.  But from what I
understand ‘ch’ is traditionally preferred to transliterate the Hebrew
letter het, and that’s what I’ve been using here.  Hence my question:
how should I write the English name of the month in Polyglossia?
Spelling it “marcheshvan” seems more traditional, and that’s what I
would name the option, too; while I’d like to keep “Heshvan” for
compatilibility reasons.  Please advise.

Arthur


--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
  http://tug.org/mailman/listinfo/xetex