Bug#1068856: [INTL:sv] Swedish strings for qcumber debconf
people will understand but it is not correct Swedish. No need to change it, it will look odd and be of less quality that is all. On Fri, Dec 5, 2025 at 6:59 PM Santiago Vila wrote: > On Fri, Dec 05, 2025 at 05:10:48PM +0100, Martin Bagge / brother wrote: > > There is no need to add a comma for the Swedish translation, the sentence > > is correct without that. > > Ok, but "no need to add a comma" is not the same as "adding a comma > makes the sentence to be incorrect". > > I have no desire of "overriding" you as a translator. If you think the > comma should really be dropped in sv.po (even after it was added in > the original English string), please file another bug with the diff or > just reopen this one. > > Thanks. >
Bug#1068856: [INTL:sv] Swedish strings for qcumber debconf
On Fri, Dec 05, 2025 at 05:10:48PM +0100, Martin Bagge / brother wrote: > There is no need to add a comma for the Swedish translation, the sentence > is correct without that. Ok, but "no need to add a comma" is not the same as "adding a comma makes the sentence to be incorrect". I have no desire of "overriding" you as a translator. If you think the comma should really be dropped in sv.po (even after it was added in the original English string), please file another bug with the diff or just reopen this one. Thanks.
Bug#1068856: [INTL:sv] Swedish strings for qcumber debconf
There is no need to add a comma for the Swedish translation, the sentence is correct without that. On Thu, Nov 20, 2025 at 6:42 PM Santiago Vila wrote: > On Thu, Nov 20, 2025 at 02:37:34PM +0100, Santiago Vila wrote: > > > Would it be correct to add a comma also in the Swedish translation, like > this? > > > > För att kunna starta QCumber, måste sökvägen till databasen [...] > > Note: I've asked around and yes, it seems correct. > (I've also added the comma to the English version) > > Thanks. >
Bug#1068856: [INTL:sv] Swedish strings for qcumber debconf
On Thu, Nov 20, 2025 at 02:37:34PM +0100, Santiago Vila wrote: > Would it be correct to add a comma also in the Swedish translation, like this? > > För att kunna starta QCumber, måste sökvägen till databasen [...] Note: I've asked around and yes, it seems correct. (I've also added the comma to the English version) Thanks.
Bug#1068856: [INTL:sv] Swedish strings for qcumber debconf
On Fri, Apr 12, 2024 at 01:29:33PM +0200, Martin Bagge / brother wrote: > Please consider to add this file to translation of debconf. Hello. Thanks for your work and sorry for the late reply. > I did the translation to the best of my abilities. In the following English > text I think it is hard to understand the exact wording and what they should > mean. > > > If you want to run QCumber the directory of the kraken database > > needs to be known to the program. > > Maybe the template should be reviewed as we did years ago =) You are right, the current wording is weird, but I believe it improves significantly if we just add a comma, like this: If you want to run QCumber, the directory of the kraken database needs to be known to the program. Would it be correct to add a comma also in the Swedish translation, like this? För att kunna starta QCumber, måste sökvägen till databasen [...] (no need to resend the file, just tell me if the above is better) Note: Some translators realized about this weird wording and have already added such comma in their translations even if it was not in the original :-) Thanks.
Bug#1068856: [INTL:sv] Swedish strings for qcumber debconf
package: qcumber severity: wishlist tags: patch l10n Please consider to add this file to translation of debconf. I did the translation to the best of my abilities. In the following English text I think it is hard to understand the exact wording and what they should mean. > If you want to run QCumber the directory of the kraken database > needs to be known to the program. Maybe the template should be reviewed as we did years ago =) -- brother# Translation of qcumberX debconf template to Swedish # Copyright (C) 2024 Martin Bagge # This file is distributed under the same license as the qcumber package. # # Martin Bagge , 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: qcumber\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-29 14:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-12 13:25+0200\n" "Last-Translator: Martin Bagge , 2024\n" "Language-Team: Swedish [email protected]>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Installation directory of the minikraken database:" msgstr "Sökväg för installation av minikraken-databasen?" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "QCumber is using kraken which needs a database. To simplyfy the process of " "creating the database which requires a lot of computing power there is the " "option to download this database (see https://ccb.jhu.edu/software/"; "kraken/). If you want to run QCumber the directory of the kraken database " "needs to be known to the program. Please input the directory the database " "is installed or should the database be installed by the script /usr/share/" "doc/qcumber/get-minikrakendb." msgstr "QCumber använder kraken som behöver en databas. För att förenkla processen för att skapa databasen (vilket kräver ganska mycket beräkningskraft) så erbjuds alternativet att hämta databasen (läs mer på https://ccb.jhu.edu/software/kraken/). För att kunna starta QCumber måste sökvägen till databasen vara känd av programmet. Ange var databasen finns eller kommer att finnas när scriptet /usr/share/doc/qcumber/get-minikrakendb har kört."

