Re: [RFR] po://apt-listchanges/it.po

2024-09-08 Per discussione Beatrice Torracca

Ciao,

ho guardato questa, segnalo solo un paio di dettagli:

On 08/09/24 07:57, Ceppo wrote:

#: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:315
msgid "--since= and --show-all are mutually exclusive"
msgstr "--since= and --show-all si escludono a vicenda"


ci è rimasto un "and" :)



#: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:333
msgid "--latest= and --show-all are mutually exclusive"
msgstr "--latext= e --show-all si escludono a vicenda"


latext -> latest


#: ../apt_listchanges/frontends.py:190
#, python-format
msgid "$DISPLAY is not set, falling back to %(frontend)s"
msgstr "$DISPLAY non è  impostato, sarà usato %(frontend)s"


c'è un doppio spazio in "è  impostato"

Buona giornata,

beatrice



Re: [RFR] po://apt-listchanges/it.po

2024-09-08 Per discussione Daniele Forsi
Ceppo ha scritto:

> "Selezionare sì per continuare l'istallazione.\n"

questa è l'unica con istalla* senza n

> "Selezionare no per interrompere l'installazione."

> msgstr "Estrazione dei cambiamenti installati per %(package)s"

> msgstr "%s: verrà installato per la prima volta"

> "L'interfaccia mail ha bisogno che sia installato un \"sendmail\"; "

-- 
Daniele Forsi



[RFR] po://apt-listchanges/it.po

2024-09-07 Per discussione Ceppo
# Italian (it) translation for apt-listchanges.
# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the apt-listchanges 
package.
# Luca Monducci , 2006 - 2008.
# Ceppo  2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listchanges 2.82 italian translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apt-listchan...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-31 20:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-07 00:00+\n"
"Last-Translator: Ceppo \n"
"Language-Team: Italian \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../apt_listchanges/ALCApt.py:57
msgid "APT pipeline messages:"
msgstr "Messaggi della pipe di APT:"

#: ../apt_listchanges/ALCApt.py:64
msgid "Packages list:"
msgstr "Elenco dei pacchetti:"

#: ../apt_listchanges/ALCApt.py:74
msgid ""
"APT_HOOK_INFO_FD environment variable is not defined\n"
"(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD set to 20?)"
msgstr ""
"La variabile d'ambiente APT_HOOK_INFO_FD non è definita"
"(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD è impostato a 20?)"

#: ../apt_listchanges/ALCApt.py:82
msgid "Invalid (non-numeric) value of APT_HOOK_INFO_FD environment variable"
msgstr ""
"Il valore della variabile d'ambiente APT_HOOK_INFO_FD non è valido "
"(non è un numero)"

#: ../apt_listchanges/ALCApt.py:85
#, python-format
msgid "Will read apt pipeline messages from file descriptor %d"
msgstr "I messaggi della pipe di apt saranno letti dal descrittore di file %d"

#: ../apt_listchanges/ALCApt.py:90
msgid ""
"APT_HOOK_INFO_FD environment variable is incorrectly defined\n"
"(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD should be greater "
"than 2)."
msgstr ""
"Il valore della variabile d'ambiente APT_HOOK_INFO_FD è definito in modo "
"errato\n"
"(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD dovrebbe essere "
"maggiore di 2)."

#: ../apt_listchanges/ALCApt.py:98
#, python-format
msgid "Cannot read from file descriptor %(fd)d: %(errmsg)s"
msgstr "Impossibile leggere dal descrittore di file %(fd)d: %(errmsg)s"

#: ../apt_listchanges/ALCApt.py:105
msgid ""
"Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n"
"(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)"
msgstr ""
"Il valore VERSION dalla pipe apt è errato o mancante\n"
"(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version è impostato a 2?)"

#: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:164
#, python-format
msgid "Unknown configuration file option: %s"
msgstr "Opzione sconosciuta nel file di configurazione: %s"

#: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:179
msgid "Usage: apt-listchanges [options] {--apt | filename.deb ...}\n"
msgstr "Uso: apt-listchanges [opzioni] {--apt | nomefile.deb ...}\n"

#: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:186
#, python-format
msgid "Unknown argument %(arg)s for option %(opt)s.  Allowed are: %(allowed)s."
msgstr ""
"Argomento %(arg)s sconosciuto per l'opzione %(opt)s. Gli argomenti "
"consentiti sono: %(allowed)s."

#: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:200
#, python-format
msgid "%(deb)s does not have '.deb' extension"
msgstr "%(deb)s non ha estensione '.deb'"

#: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:204
#, python-format
msgid "%(deb)s does not exist or is not a file"
msgstr "%(deb)s non esiste o non è un file"

#: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:208
#, python-format
msgid "%(deb)s is not readable"
msgstr "%(deb)s non può essere letto"

#: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:315
msgid "--since= and --show-all are mutually exclusive"
msgstr "--since= and --show-all si escludono a vicenda"

#: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:325
msgid "--since= expects a path to exactly one .deb archive"
msgstr "--since= richiede il percorso di esattamente un archivio .deb"

#: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:333
msgid "--latest= and --show-all are mutually exclusive"
msgstr "--latext= e --show-all si escludono a vicenda"

#: ../apt_listchanges/ALCLog.py:37 ../apt_listchanges/ALCLog.py:46
#, python-format
msgid "apt-listchanges: %(msg)s"
msgstr "apt-listchanges: %(msg)s"

#: ../apt_listchanges/ALCLog.py:41
#, python-format
msgid "apt-listchanges warning: %(msg)s"
msgstr "avviso di apt-listchanges: %(msg)s"

#: ../apt_listchanges/ALCSeenDb.py:154
#, python-format
msgid "Database %(db)s failed to load: %(errmsg)s"
msgstr "Impossibile caricare il database %(db)s: %(errmsg)s"

#: ../apt_listchanges/AptListChangesGtk.py:51
msgid "apt-listchanges: Reading changelogs"
msgstr "apt-listchanges: Lettura dei changelog"

#: ../apt_listchanges/AptListChangesGtk.py:53
msgid "Reading changelogs. Please wait."
msgstr "Lettura dei changelog in corso. Attendere."

#: ../apt_listchanges/AptListChangesGtk.py:112
msgid "Continue Installation?"
msgstr "Continuare l'installazione?"

#: ../apt_listchanges/AptListChangesGtk.py:113
msgid ""
"Select yes to continue with the installation.\n"
"Select no to abort the installation."
msgstr ""
"Selezionare sì per continuare l'istallazione.\n"
"Sele