On Tue, Nov 27, 2001 at 04:36:57PM +0100, Eckhard Hoeffner wrote:
> * Michael Bramer <[EMAIL PROTECTED]> [27 11 01 16:03]:
>
> >Ich wollte mich nochmals bei allen bedanken, die die Paketbeschreibungen
> >übersetzen. Nach den letzten Diskussionen hier, hat die deutsche Kurve
> >einen deutlichen S
* Michael Bramer <[EMAIL PROTECTED]> [27 11 01 16:03]:
>Ich wollte mich nochmals bei allen bedanken, die die Paketbeschreibungen
>übersetzen. Nach den letzten Diskussionen hier, hat die deutsche Kurve
>einen deutlichen Satz nach oben gemacht.
> http://auric.debian.org/~grisu/ddts/ddts-stat.png
On Tue, Nov 27, 2001 at 04:22:17PM +0100, Stephan Seitz wrote:
> On Tue, Nov 27, 2001 at 04:03:11PM +0100, Michael Bramer wrote
> > Ich wollte mich nochmals bei allen bedanken, die die
> > Paketbeschreibungen übersetzen. Nach den letzten Diskussionen hier,
>
> Könntest du einem auch verraten, in
Hi!
On Tue, Nov 27, 2001 at 04:03:11PM +0100, Michael Bramer wrote
> Ich wollte mich nochmals bei allen bedanken, die die
> Paketbeschreibungen übersetzen. Nach den letzten Diskussionen hier,
Könntest du einem auch verraten, in welcher Kodierung diese
Übersetzungen vorgenommen wurden?
Meine Stan
Hallo
Ich wollte mich nochmals bei allen bedanken, die die Paketbeschreibungen
übersetzen. Nach den letzten Diskussionen hier, hat die deutsche Kurve
einen deutlichen Satz nach oben gemacht.
http://auric.debian.org/~grisu/ddts/ddts-stat.png
Wir haben jetzt über 120 mehr oder weniger aktive d
5 matches
Mail list logo