Re: [Debian] übersetzte Paketbeschreibungen...

2001-11-27 Diskussionsfäden Michael Bramer
On Tue, Nov 27, 2001 at 04:36:57PM +0100, Eckhard Hoeffner wrote: > * Michael Bramer <[EMAIL PROTECTED]> [27 11 01 16:03]: > > >Ich wollte mich nochmals bei allen bedanken, die die Paketbeschreibungen > >übersetzen. Nach den letzten Diskussionen hier, hat die deutsche Kurve > >einen deutlichen S

Re: [Debian] übersetzte Paketbeschreibungen...

2001-11-27 Diskussionsfäden Eckhard Hoeffner
* Michael Bramer <[EMAIL PROTECTED]> [27 11 01 16:03]: >Ich wollte mich nochmals bei allen bedanken, die die Paketbeschreibungen >übersetzen. Nach den letzten Diskussionen hier, hat die deutsche Kurve >einen deutlichen Satz nach oben gemacht. > http://auric.debian.org/~grisu/ddts/ddts-stat.png

Re: übersetzte Paketbeschreibungen...

2001-11-27 Diskussionsfäden Michael Bramer
On Tue, Nov 27, 2001 at 04:22:17PM +0100, Stephan Seitz wrote: > On Tue, Nov 27, 2001 at 04:03:11PM +0100, Michael Bramer wrote > > Ich wollte mich nochmals bei allen bedanken, die die > > Paketbeschreibungen übersetzen. Nach den letzten Diskussionen hier, > > Könntest du einem auch verraten, in

Re: übersetzte Paketbeschreibungen...

2001-11-27 Diskussionsfäden Stephan Seitz
Hi! On Tue, Nov 27, 2001 at 04:03:11PM +0100, Michael Bramer wrote > Ich wollte mich nochmals bei allen bedanken, die die > Paketbeschreibungen übersetzen. Nach den letzten Diskussionen hier, Könntest du einem auch verraten, in welcher Kodierung diese Übersetzungen vorgenommen wurden? Meine Stan

[Debian] übersetzte Paketbeschreibungen...

2001-11-27 Diskussionsfäden Michael Bramer
Hallo Ich wollte mich nochmals bei allen bedanken, die die Paketbeschreibungen übersetzen. Nach den letzten Diskussionen hier, hat die deutsche Kurve einen deutlichen Satz nach oben gemacht. http://auric.debian.org/~grisu/ddts/ddts-stat.png Wir haben jetzt über 120 mehr oder weniger aktive d