こういちです
Maho NAKATAさんが07.9.11 17:31に書きました:
> リリースアナウンスに日本語プロジェクトの成果では無いものを
> 入れてしまうと、日本語プロジェクトの成果だと、誤読されるという
> 風に思っています。
「以下は日本語プロジェクトとして把握している、日本語プロジ
ェクト外の日本語圏の活動成果です。」
と書けば誤読は無いと思います。
今バージョンは無理にしても、将来的にリリースアナウンスを日
本語プロジェクトの目的に、より効果的に利用出来ればいいと願
っています。
--
+
Kouichi Seki
こういち
[メー
メールを見る頻度が落ちていますので迅速なアップは難しいです。
最悪1週間は遅れたりで迅速なリリースのお邪魔をしそうですので
他の方にやっていただくほうが良いかと思います。
07/09/11 に Kazunari
Hirano<[メールアドレス保護]>
さんは書きました:
> On 9/10/07,
> [メールアドレス保護]
> <[メールアドレス保護]>
> wrote:
> > 不参加です。
> 了解。
>
> rc3が出たら、QATrackにMacおよびLinuxビルドを追加していただけますか。
> IRC会議で議論したいので、できるかできないか確認をお願いします。
>
>
Maho NAKATAさんが07.9.13 10:09に書きました:
>> 最新の『OpenOffice.org 2.2.1』日本語版をリリースしました。
> としています。
・最新の『OpenOffice.org 2.2.1日本語版』をリリースしました。
の方が、誤解が少ないと思います。
--
+
Kouichi Seki
こういち
[メールアドレス保護]
+
-
以下のメールを8/14に流したつもりでしたが、From:を間違っていたため
流れませんでした。申し訳ありませんでした。
2.3のリリースストッパーのIssue
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=80294
2.3のリリースについて致命的と思われるバグを発見した場合、速やかにIssueを書いてこのIssueに依存させてください。バグが直る可能性が高くなります。
-- Nakata Maho
([メールアドレス保護])
-
From: Masahisa Kamataki
<[メールアドレス保護]>
Subject: Re: [ja-discuss] ドキュメントプロジェクトについて
Date: Thu, 13 Sep 2007 11:33:10 +0900
> ですが、Matsu-yo さんのように mailto は付けないでいただけますか。お手
> 数かけます。
Done. please verify.
-- Nakata Maho
([メールアドレス保護])
-
T
鎌滝@ドキュメントプロジェクトです。
At Thu, 13 Sep 2007 10:14:36 +0900 (JST),
Maho NAKATA wrote:
>
> From: Masahisa Kamataki
> <[メールアドレス保護]>
> Subject: Re: [ja-discuss] ドキュメントプロジェクトについて
> Date: Wed, 12 Sep 2007 20:04:25 +0900
>
> > 中田さんにお願いします。以下のページにわたしの名前をドキュメントプロジェ
> > クト コーディネーターとして加えてください。
> >
> > http://
皆さまに、できれば日本語圏ということばを使ってほしいのです。
From: Maho NAKATA
<[メールアドレス保護]>
Subject: Re: [ja-discuss] リリースアナウンス
Date: Thu, 13 Sep 2007 10:31:35 +0900 (JST)
> あと、日本人から、日本から、というのは止めていただけますか?
(これは成果として提示するとき、日本から、日本人からの成果とはいいたくない
ということです)
> 日本からというと住んでない方は出せませんし、
> 日本人というと日本に国籍が無いと日本人とはみなせません。
> 日本にも日本外にも、国籍が日本
Hi,
I'll be busy in these days and at least unavailable at
2007/9/18 ... Sendai
2007/9/22-27 ...Beijing, China
to atttend two conferences.
I think 9/22-27 I have some internet connection hope I will read e-mails.
Thanks
-- Nakata Maho
([メールアドレス保護])
2.3.0 RC3 MacOSX版も出ました。
From: Maho NAKATA
<[メールアドレス保護]>
Subject: [releases] MacOSX INTEL/PPC X11 version of OpenOffice.org 2.3.0
release candidate 3 (OOG680_m5) have been uploaded
Date: Thu, 13 Sep 2007 10:38:33 +0900 (JST)
> Hi,
>
> I have just uploaded MacOSX version of OpenOffice.org 2.3.0
matsu-yoさん、できればこれ、次回からは
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOo2.3.0ja_QA_and_release_project
の担当者としてやっていただけませんでしょうか?
> RCビルド&推奨QAscriptの告知maho 2007/9/7
でないとですね、私が毎回やるのもいいのですがなるべく負担を分散させたいのです。
よろしくお願いします。
-- Nakata Maho
([メールアドレス保護])
--
From: Maho NAKATA
<[メールアドレス保護]>
Subject: Re: [ja-discuss] リリースアナウンス
Date: Thu, 13 Sep 2007 09:56:12 +0900 (JST)
> From: Masahisa Kamataki
> <[メールアドレス保護]>
> Subject: Re: [ja-discuss] リリースアナウンス
> Date: Tue, 11 Sep 2007 18:40:48 +0900
>
> > とのコメントで「自己申告」と判明しました。これは、順序が逆になってしま
> > しました。中田さんは自らは判断しな
From: Masahisa Kamataki
<[メールアドレス保護]>
Subject: Re: [ja-discuss] ドキュメントプロジェクトについて
Date: Wed, 12 Sep 2007 20:04:25 +0900
> 中田さんにお願いします。以下のページにわたしの名前をドキュメントプロジェ
> クト コーディネーターとして加えてください。
>
> http://ja.openoffice.org/staff.html
done.
-- Nakata Maho
([メールアドレス保護])
From: Masahisa Kamataki
<[メールアドレス保護]>
Subject: Re: [ja-discuss] QAご協力のお願い
Date: Wed, 12 Sep 2007 20:23:49 +0900
> QAテスターになります。OSは今回から正式にインストールファイルが用意され
> たDebian Etchを使います。
welcome.
-- Nakata Maho
([メールアドレス保護])
-
To unsubscrib
From: Takashi Nakamoto
<[メールアドレス保護]>
Subject: Re: [ja-discuss] リリースアナウンス
Date: Wed, 12 Sep 2007 12:15:09 +0900
> 「日本語プロジェクトが○○をリリース」しましたとすると、まずそれだけで
> いくつか誤解されていますし、
いいえ、リリースする、したのは日本語プロジェクトです。
RCはどこかからあらわれます(release@)。
そしてそれは、日本語版については、日本語プロジェクトでQAし、
(QAの責任は日本語プロジェクトでしかありません)
日本語プロジェクトのQA担当者がr
From: Masahisa Kamataki
<[メールアドレス保護]>
Subject: Re: [ja-discuss] リリースアナウンス
Date: Tue, 11 Sep 2007 18:40:48 +0900
> とのコメントで「自己申告」と判明しました。これは、順序が逆になってしま
> しました。中田さんは自らは判断しない、ということなので、tono さんのRTF
> パッチもご本人からの申請がないと載せないでしょう。
はい。本質的に自己申告ですが、
成果については作成者との間で「日本語プロジェクトの成果だ」という合意が
できていれば問題ないです。
> さて、もう一件
From: Masahisa Kamataki
<[メールアドレス保護]>
Subject: [ja-discuss] ドキュメントプロジェクトについて
Date: Tue, 11 Sep 2007 18:02:31 +0900
> わたしは、ドキュメントプロジェクトの人間として、常に行動してきましたが、
> この度、環境が整ったので正式に同プロジェクトの責任者になります。
>
> プロジェクトの組織もあやふやになってきているので、その再構築もわたしの
> 勤めとなります。OpenOffice.orgの日本語プロジェクトとして、コーディネー
> ターというのが責任者の名称なら、コーディ
鎌滝です。
;; どこに返事をすれば良いのか、わからないので、とりあえずここへ。
QAテスターになります。OSは今回から正式にインストールファイルが用意され
たDebian Etchを使います。
--
M.Kamataki
http://openoffice-docj.sourceforge.jp/
http://openoffice-docj.sourceforge.jp/wiki/
-
To unsubscribe, e-mail:
[メール
鎌滝です。
あまり協力できなくてすみません。確かにOSCが建て込んでいるので、わたし
は行けそうにありません。
--
M.Kamataki
http://openoffice-docj.sourceforge.jp/
http://openoffice-docj.sourceforge.jp/wiki/
-
To unsubscribe, e-mail:
[メールアドレス保護]
For additional commands, e-mail:
[
鎌滝@ドキュメントプロジェクトです。
可知さん、中本さん、コメントありがとうございます。
中田さんにお願いします。以下のページにわたしの名前をドキュメントプロジェ
クト コーディネーターとして加えてください。
http://ja.openoffice.org/staff.html
--
M.Kamataki
http://openoffice-docj.sourceforge.jp/
http://openoffice-docj.sourceforge.jp/wiki/
---
19 matches
Mail list logo