[ro-l10n] Re: ...deh [keymap romanian de VIM - HELP!]
On 26-10-2004, at 15h 19'10", Adrian Penisoara wrote about "[ro-l10n] Re: ...deh [keymap romanian de VIM - HELP!]" > >Nu imi mai trebuie DECIT un "ROMANIAN_ISO-8859-2.VIM" pe care l-am > >cautat cu google in f.f. multe moduri da' n-am gasit... Hai inca un > >hop si ma apuc de tradus. Cine ma ajuta si cu asta?!? > > > > Chiar eu am lucrat cu Vim sub Windows pentru traducere si nu am avut > nevoie de nici un fisier in plus. Schimba fontul de afisare in Vim pe > Palatino Linotype sau Tahoma si pune-ti tastatura pentru limba romana. > Vim poate remapa tastele (sau combinatii) daca se doreste (pentru cine nu are driverul de tastatura romanesca, vedeti www.secarica.ro), de exemplu: :inoremap ^i î :inoremap i^ î :inoremap w ş :inoremap Q Ă :inoremap y ţ :inoremap a_m @ Eu folosesc asa ceva pentru LaTeX: :inoremap fc f\/c :inoremap fi f\/i :inoremap fl f\/l :inoremap `` \glqq{} :inoremap '' \grqq{} :inoremap << \flqq{} :inoremap >> \frqq{} Mugurel Send 'unsubscribe ro-l10n' to [EMAIL PROTECTED] to unsubscribe
[ro-l10n] Re: ...deh [keymap romanian de VIM - HELP!]
Hi, On 26.10.2004, at 12:34 PM, Ioan NIKY Pricop wrote: --- Ion-Mihai Tetcu <[EMAIL PROTECTED]> wrote: On Tue, 26 Oct 2004 00:16:15 -0700 (PDT) Paul Antonescu <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Salut! Sunt nou p'aici si vreau sa ma implic in traducerea handbook-ului. Insa dupa ce am citit prin arhivele ro-l10n ma vad nevoit sa ma retrag pentru un timp. (- Cel putin pana inteleg ce e cu cvs si reusesc sa-mi pun dracu' net acasa). PS: ... sau poate se gaseste cineva sa ma 'incurajeze'. Nu ai nevoie de cvs sau net, desi e mai usor cu ele. De tot ce ai nevoie este un editor de text cu ISO.-2 In rest iti transporti capitolul pe care l-ai ales intr-un mod oarecare acasa si apoi inapoi la munca su unde ai access la net, il dai pe mai (lui Ady, mine ..) si gata :) Vezi si mesajul lui Ady: Subject: [ro-l10n] ro-l10n small HOW-TO Hai ca io am trecut de chestia asta... Am luat si gvim-u' de windoaza [www.vim.org], si fisieru' de printing.sgml [cap.9] dupa "small HOW-TO"-ul mentzionat. Nu imi mai trebuie DECIT un "ROMANIAN_ISO-8859-2.VIM" pe care l-am cautat cu google in f.f. multe moduri da' n-am gasit... Hai inca un hop si ma apuc de tradus. Cine ma ajuta si cu asta?!? Chiar eu am lucrat cu Vim sub Windows pentru traducere si nu am avut nevoie de nici un fisier in plus. Schimba fontul de afisare in Vim pe Palatino Linotype sau Tahoma si pune-ti tastatura pentru limba romana. Ady (@rofug.ro) Send 'unsubscribe ro-l10n' to [EMAIL PROTECTED] to unsubscribe
[ro-l10n] Re: ...deh
Hi, Nu, nu aveti nevoie de CVS! Doar cei care vor sa vada si restul traducerilor asa cum au fost importate in CVS. Tot ce aveti nevoie este un editor text, un font capabil ISO8859-2 (Palatino sau Lucida Sans Unicode in Windows) si o mapare de tastatura ca sa generati diacritice (problema este in Unix, in Windows aveti tastatura RO). Plus fisierul sursa SGML al respectivului capitol pe care il puteti lua fie online (vezi adresa de mai jos), fie rugati pe cineva de pe lista sa vi-l trimita. http://www.freebsd.org/cgi/cvsweb.cgi/doc/en_US.ISO8859-1/books/ handbook/ Cheers, Ady (@rofug.ro) On 26.10.2004, at 10:16 AM, Paul Antonescu wrote: Salut! Sunt nou p'aici si vreau sa ma implic in traducerea handbook-ului. Insa dupa ce am citit prin arhivele ro-l10n ma vad nevoit sa ma retrag pentru un timp. (- Cel putin pana inteleg ce e cu cvs si reusesc sa-mi pun dracu' net acasa). PS: ... sau poate se gaseste cineva sa ma 'incurajeze'. \41newbie = 'I have a daemon in my room.' __ Do you Yahoo!? Yahoo! Mail Address AutoComplete - You start. We finish. http://promotions.yahoo.com/new_mail Send 'unsubscribe ro-l10n' to [EMAIL PROTECTED] to unsubscribe Send 'unsubscribe ro-l10n' to [EMAIL PROTECTED] to unsubscribe
[ro-l10n] Re: ...deh [keymap romanian de VIM - HELP!]
--- Ion-Mihai Tetcu <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Tue, 26 Oct 2004 00:16:15 -0700 (PDT) > Paul Antonescu <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > Salut! > > > > Sunt nou p'aici si vreau sa ma implic in traducerea > > handbook-ului. Insa dupa ce am citit prin arhivele > > ro-l10n ma vad nevoit sa ma retrag pentru un timp. (- > > Cel putin pana inteleg ce e cu cvs si reusesc sa-mi > > pun dracu' net acasa). > > > > PS: ... sau poate se gaseste cineva sa ma > > 'incurajeze'. > > Nu ai nevoie de cvs sau net, desi e mai usor cu ele. > De tot ce ai nevoie este un editor de text cu ISO.-2 > > In rest iti transporti capitolul pe care l-ai ales intr-un mod oarecare > acasa si apoi inapoi la munca su unde ai access la net, il dai pe mai > (lui Ady, mine ..) si gata :) > > Vezi si mesajul lui Ady: > Subject: [ro-l10n] ro-l10n small HOW-TO > > Hai ca io am trecut de chestia asta... Am luat si gvim-u' de windoaza [www.vim.org], si fisieru' de printing.sgml [cap.9] dupa "small HOW-TO"-ul mentzionat. Nu imi mai trebuie DECIT un "ROMANIAN_ISO-8859-2.VIM" pe care l-am cautat cu google in f.f. multe moduri da' n-am gasit... Hai inca un hop si ma apuc de tradus. Cine ma ajuta si cu asta?!? = Ioan (John) NIKY Pricop Bucharest - ROMANIA [EMAIL PROTECTED] __ Do you Yahoo!? Yahoo! Mail Address AutoComplete - You start. We finish. http://promotions.yahoo.com/new_mail Send 'unsubscribe ro-l10n' to [EMAIL PROTECTED] to unsubscribe
[ro-l10n] Re: ...deh
On Tue, 26 Oct 2004 00:16:15 -0700 (PDT) Paul Antonescu <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Salut! > > Sunt nou p'aici si vreau sa ma implic in traducerea > handbook-ului. Insa dupa ce am citit prin arhivele > ro-l10n ma vad nevoit sa ma retrag pentru un timp. (- > Cel putin pana inteleg ce e cu cvs si reusesc sa-mi > pun dracu' net acasa). > > PS: ... sau poate se gaseste cineva sa ma > 'incurajeze'. Nu ai nevoie de cvs sau net, desi e mai usor cu ele. De tot ce ai nevoie este un editor de text cu ISO.-2 In rest iti transporti capitolul pe care l-ai ales intr-un mod oarecare acasa si apoi inapoi la munca su unde ai access la net, il dai pe mai (lui Ady, mine ..) si gata :) Vezi si mesajul lui Ady: Subject: [ro-l10n] ro-l10n small HOW-TO -- IOnut Unregistered ;) FreeBSD "user" Send 'unsubscribe ro-l10n' to [EMAIL PROTECTED] to unsubscribe