Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-21 Thread Arthur Reutenauer
On Oct 21, 2010, at 20:53, Arthur Reutenauer wrote: > Actually, it's both. U+2019 is really supposed to be used as a "curly" > apostrophe as well as a closing quotation mark. The name is RIGHT SINGLE > QUOTATION MARK, by the way. And instead of "closing," I really should have written "on

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-21 Thread Arthur Reutenauer
> There were no quotation marks in this part of the > test, Mojca; the symbol at which you were looking > was an apostrophe. Actually, it's both. U+2019 is really supposed to be used as a "curly" apostrophe as well as a closing quotation mark. The name is RIGHT SINGLE QUOTATION MARK, by the

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-21 Thread Philip Taylor (Webmaster, Ret'd)
Mojca Miklavec wrote: Mind that you don't even care to write your name properly. You write (Webmaster, Ret'd) instead of using the proper (Webmaster, Ret’d) with single quotation mark. You don't care to use “proper quotation marks” in the text you type. There were no quotation mark

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-21 Thread Philip Taylor (Webmaster, Ret'd)
Mojca Miklavec wrote: > Can we please close this off-topic discussion and solve the problem > with \savinghyphcodes instead? (answered off-list) ** Phil. -- Subscriptions, Archive, and List information, etc.: http://tug.org/mailman/listinfo/x

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-21 Thread Mojca Miklavec
On Thu, Oct 21, 2010 at 17:45, Philip Taylor (Webmaster, Ret'd) wrote: > > Barry MacKichan wrote: >> >> Weren't these called 'code pages'? > > Not unless you know something I don't, Barry > (which is more than probable !). > > A document written in code page X could not > be differentiated from a d

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-21 Thread Philip Taylor (Webmaster, Ret'd)
Peter Dyballa wrote: Then some characters would have hundreds (in future thousands) of code pages... (I then would love Unicode.) No, each character would have exactly one code page. For example (and omitting any unnecessary distinctions) the English letter "d" would be in the English code

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-21 Thread Peter Dyballa
Am 21.10.2010 um 17:45 schrieb Philip Taylor (Webmaster, Ret'd): A document written in code page X could not be differentiated from a document written in code page Y as far as I know, whereas in my putative "Omni-code [tm]" the code page would be implicit in the encoding of each character. T

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-21 Thread Philip Taylor (Webmaster, Ret'd)
Barry MacKichan wrote: Weren't these called 'code pages'? Not unless you know something I don't, Barry (which is more than probable !). A document written in code page X could not be differentiated from a document written in code page Y as far as I know, whereas in my putative "Omni-code [tm

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-21 Thread Barry MacKichan
Weren't these called 'code pages'? --Barry On 10/21/10 4:29 AM, Philip Taylor (Webmaster, Ret'd) wrote: Tobias Schoel wrote: That's difficult, because languages and scripture are evolving. Is there a difference between Montenegrin and Serbian? Will there be a difference for German German an

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-21 Thread Philip Taylor (Webmaster, Ret'd)
Tobias Schoel wrote: That's difficult, because languages and scripture are evolving. Is there a difference between Montenegrin and Serbian? Will there be a difference for German German and Swiss German (the standardardizations of both languages are nearly identical, but there is an important t

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-20 Thread Tobias Schoel
Am 20.10.2010 10:44, schrieb Philip Taylor (Webmaster, Ret'd): [1] IMVVVHO, a successor to Unicode should have one plane per written language (and perhaps even per dialect thereof), so that a document written using this encoding will automatically carry the appropriate language semantics without

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-20 Thread Khaled Hosny
On Wed, Oct 20, 2010 at 09:44:36AM +0100, Philip Taylor (Webmaster, Ret'd) wrote: > > > Khaled Hosny wrote: > > >Unicode is full of "compatibility with legacy encodings" non-sense, IMO > >it should just be ignored. AFAIK, comma forms were added in Unicode > >3.0.0 and that more than 10 years no

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-20 Thread Philip Taylor (Webmaster, Ret'd)
Khaled Hosny wrote: Unicode is full of "compatibility with legacy encodings" non-sense, IMO it should just be ignored. AFAIK, comma forms were added in Unicode 3.0.0 and that more than 10 years now, if we continue to support the old broken practice it will never vanish. Nor will it vanish ju

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-20 Thread Khaled Hosny
On Wed, Oct 20, 2010 at 08:47:32AM +0100, Philip Taylor (Webmaster, Ret'd) wrote: > > > Khaled Hosny wrote: > > >On Wed, Oct 20, 2010 at 12:21:12AM +0200, Mojca Miklavec wrote: > > >>Arthur also reminded me that one might want to treat scedilla and > >>scommaaccent as equivalent characters for

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-20 Thread Philip Taylor (Webmaster, Ret'd)
Khaled Hosny wrote: On Wed, Oct 20, 2010 at 12:21:12AM +0200, Mojca Miklavec wrote: Arthur also reminded me that one might want to treat scedilla and scommaaccent as equivalent characters for Romanian, Lately, I've been told that Romanians are now strongly against this scedilla=scommaacc

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-19 Thread Mojca Miklavec
On Wed, Oct 20, 2010 at 00:31, Khaled Hosny wrote: > On Wed, Oct 20, 2010 at 12:21:12AM +0200, Mojca Miklavec wrote: >> Arthur also reminded me that one might want to treat scedilla and >> scommaaccent as equivalent characters for Romanian, > > Lately, I've been told that Romanians are now strongly

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-19 Thread Khaled Hosny
On Wed, Oct 20, 2010 at 12:21:12AM +0200, Mojca Miklavec wrote: > Arthur also reminded me that one might want to treat scedilla and > scommaaccent as equivalent characters for Romanian, Lately, I've been told that Romanians are now strongly against this scedilla=scommaaccent thing being legacy art

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-19 Thread Mojca Miklavec
On Mon, Oct 18, 2010 at 22:36, wrote: >> Would \savinghyphcodes help? According to the documentation of >> e-TeX, setting this parameter to a positive value would save the >> \lccodevalues in effect during the execution of \patterns and e-TeX (so also >> XeTeX and LuaTeX) would use those "frozen"

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-18 Thread enrico . gregorio
> Would \savinghyphcodes help? According to the documentation of > e-TeX, setting this parameter to a positive value would save the > \lccodevalues in effect during the execution of \patterns and e-TeX (so also > XeTeX and LuaTeX) would use those "frozen" values for hyphenation > purposes. I add

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-17 Thread Arthur Reutenauer
On Mon, Oct 18, 2010 at 12:10:32AM +0200, Peter Dyballa wrote: > They're presumingly pdfTeX users. No. Many users still use the ASCII quote in their documents (U+0027). I see examples of that all the time, for instance (but it's really only one example, among many others), in the e-mail I'm rep

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-17 Thread Peter Dyballa
Am 17.10.2010 um 23:34 schrieb Arthur Reutenauer: But the overwhelming majority of users still type in the ASCII quote sign and this situation has to be taken in account They're presumingly pdfTeX users. With LuaTeX and XeTeX, and that's probably the target of UTF-8 based hyphenation files

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-17 Thread Philip Taylor (Webmaster, Ret'd)
Arthur Reutenauer wrote: On the other hand, why not do it right? "0027 is some ASCII single-high-vertical-short-line which was used in the middle-ages of text input to mean apostrophe, single quotation mark, prime, etc. Now that we have gone way past the french revolution (pun intended), wh

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-17 Thread Arthur Reutenauer
> On the other hand, why not do it right? "0027 is some ASCII > single-high-vertical-short-line which was used in the middle-ages of text > input to mean apostrophe, single quotation mark, prime, etc. Now that we have > gone way past the french revolution (pun intended), why not enter those > c

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-17 Thread Arthur Reutenauer
> Would setting > > \lccode "2019 = "27 > > be any help? Yes, that one line of code... But as you say, it has side effects as well, which is why we didn't adopt it in hyph-utf8. Arthur -- Subscriptions, Archive, and List information,

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-17 Thread enrico . gregorio
> I'm in a rush now, so I cannot answer in too much extent, but what you > observe is a "known problem that needs a nice idea to solve it" (or we > can simply create and load another bunch of patterns) and it's present > in both XeTeX and LuaTeX (only that it's mapped to quotation mark in > LuaTeX)

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-17 Thread Peter Dyballa
Am 17.10.2010 um 11:22 schrieb Roland Kuhn: Well, konsole can do that, too, but all of them (AFAIK) put each nice and variable-width glyph at their assumed monospace location, which is the worst possible solution to my mind (and eyes). GNU Emacs has an ANSI compliant terminal emulation. Mo

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-17 Thread Roland Kuhn
On Oct 17, 2010, at 11:29 , Cyril Niklaus wrote: >> On 17 oct. 2010, at 17:09, Roland Kuhn wrote: >> >>> On Oct 16, 2010, at 15:21 , Cyril Niklaus wrote: >>> In the meantime, the "solution" I used was to change fonts… >>> >> That basically disables hyphenation for this word, like would \/. > I

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-17 Thread Paul Isambert
Le 17/10/2010 11:29, Cyril Niklaus a écrit : In the meantime, the "solution" I used was to change fonts… That basically disables hyphenation for this word, like would \/. I noticed that if I wrote l'in\-formation, it would then hyphenate at the suggested point and not after the apostrophe.

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-17 Thread Cyril Niklaus
> On 17 oct. 2010, at 17:09, Roland Kuhn wrote: > >> On Oct 16, 2010, at 15:21 , Cyril Niklaus wrote: > >>> On 16 oct. 2010, at 20:57, Jonathan Kew wrote: >>> >>> Would setting >>> >>> \lccode "2019 = "27 >>> >>> be any help? >> I do have it in the document preamble, to no effect (with straigh

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-17 Thread Roland Kuhn
On Oct 17, 2010, at 10:48 , Peter Dyballa wrote: > Am 17.10.2010 um 10:09 schrieb Roland Kuhn: > >> BTW: does anyone know a “terminal” which can use proportional fonts? That >> would be a nice compromise between Turing-complete language and >> intra-paragraph-WYSIWYG (I’m sorry to say that I’m

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-17 Thread Peter Dyballa
Am 17.10.2010 um 10:09 schrieb Roland Kuhn: BTW: does anyone know a “terminal” which can use proportional fonts? That would be a nice compromise between Turing-complete language and intra-paragraph-WYSIWYG (I’m sorry to say that I’m basically married to vim). Xterm, uxterm, ... -- Mit

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-17 Thread Roland Kuhn
On Oct 16, 2010, at 15:21 , Cyril Niklaus wrote: > On 16 oct. 2010, at 19:44, enrico.grego...@univr.it wrote: > >> It's quite subtle, I believe. There are no patterns containing U+2019 (RIGHT >> SINGLE QUOTATION MARK), into which each apostrophe is changed by >> tex-text.map; so the pattern "1inf

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-16 Thread Cyril Niklaus
On 16 oct. 2010, at 19:12, Paul Isambert wrote: > > That's absolutely normal, that's even the reason why we use TeX :) > TeX builds a paragraph as a whole; if you remove some words at the end of > your paragraph, it might change its entire shape. I sorta knew that at a certain point in time… but

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-16 Thread Jonathan Kew
On 16 Oct 2010, at 12:42, Mojca Miklavec wrote: > On Sat, Oct 16, 2010 at 11:47, Cyril Niklaus wrote: >> Hello all, >> I'd never had (or noticed) that problem before, so I don't know if it's a >> new thing or something I do that does not comply. The problem is simple, >> hyphenation occurs betwe

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-16 Thread Mojca Miklavec
On Sat, Oct 16, 2010 at 11:47, Cyril Niklaus wrote: > Hello all, > I'd never had (or noticed) that problem before, so I don't know if it's a new > thing or something I do that does not comply. The problem is simple, > hyphenation occurs between an apostrophe and the word it follows : > l'informa

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-16 Thread enrico . gregorio
> Hello all, > I'd never had (or noticed) that problem before, so I don't know > if it's a new thing or something I do that does not comply. The > problem is simple, hyphenation occurs between an apostrophe and > the word it follows : l'information in my case becomes l'-information. > I'm using

Re: [XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-16 Thread Paul Isambert
I can't answer your main question (about hyphenation after an apostrophe), but there are some points I can explain. Le 16/10/2010 11:47, Cyril Niklaus a écrit : In making the small version I include here, I also noticed something surprising: the hyphenation changed depending on the length of

[XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

2010-10-16 Thread Cyril Niklaus
Hello all, I'd never had (or noticed) that problem before, so I don't know if it's a new thing or something I do that does not comply. The problem is simple, hyphenation occurs between an apostrophe and the word it follows : l'information in my case becomes l'-information. I'm using the latest u